ويكيبيديا

    "l'environnement et des établissements humains" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البيئة والمستوطنات البشرية
        
    • والبيئة والمستوطنات البشرية
        
    • بالبيئة والمستوطنات البشرية
        
    Le Groupe de la gestion de l'environnement a eu pour mission de renforcer la coordination entre les organismes dans les domaines de l'environnement et des établissements humains. UN وتم إنشاء فريق الإدارة البيئية لتعزيز التنسيق فيما بين الوكالات في ميدان البيئة والمستوطنات البشرية.
    Les objectifs plus spécifiques, dont la réalisation relèvera de la responsabilité de la Division de l'environnement et des établissements humains, sont les suivants : UN وتشمل اﻷهداف اﻷكثر تحديدا التي ينبغي تحقيقها في إطار مسؤولية شعبة البيئة والمستوطنات البشرية ما يلي:
    La Russie a accordé et accorde toujours une grande importance à la réforme des Nations Unies dans le domaine de l'environnement et des établissements humains. UN لا تزال روسيا تعلق أهمية كبرى على إصلاح اﻷمم المتحدة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية.
    La résolution que nous venons d'adopter représente un jalon important qui permettra de fixer une nouvelle ligne de conduite dans le domaine de l'environnement et des établissements humains. UN إن القرار الذي اعتمدناه توا يمثل معلما هاما لرسم طريق عمل جديد في مجال البيئة والمستوطنات البشرية.
    Le Comité du développement durable sera un forum d'experts chargés de conseiller la Commission dans les domaines interdépendants de la sécurité alimentaire, de la population, de l'environnement et des établissements humains. UN تعمل لجنة التنمية المستدامة كمحفل خبراء ﻹسداء المشورة إلى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في المجالات المتشابكة التي تشمل اﻷمن الغذائي والسكان والبيئة والمستوطنات البشرية.
    Il en est ainsi, par exemple, de la question de l'environnement et des établissements humains qui pourrait être étudiée par la Deuxième Commission. UN وهكذا، على سبيل المثال، يمكن أن تجري دراسة مسألة البيئة والمستوطنات البشرية في اللجنة الثانية.
    296. C'est la Division de l'environnement et des établissements humains qui exécutera des activités spécifiques touchant l'environnement. UN ٢٩٦ - أما اﻷنشطة المحددة التي تتعلق بالبيئة، فستضطلع بها شعبة البيئة والمستوطنات البشرية.
    18.23 Les activités prévues dans le cadre de ce sous-programme seront exécutées par la Division de l'environnement et des établissements humains. UN 18-23 ستضطلع شعبة البيئة والمستوطنات البشرية بالأعمال الواردة في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    18.51 Ce sous-programme de travail sera exécuté par la Division de l'environnement et des établissements humains. UN 18-51 ستضطلع شعبة البيئة والمستوطنات البشرية بالعمل الوارد تحت البرنامج الفرعي.
    19.74 Les activités relevant du sous-programme seront exécutées par la Division de l'environnement et des établissements humains. UN 19-74 ستضطلع شعبة البيئة والمستوطنات البشرية بتنفيذ الأنشطة المنفذة في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    Division de l'environnement et des établissements humains UN شعبة البيئة والمستوطنات البشرية
    8.1 Le Chef de la Division de l'environnement et des établissements humains est responsable devant le Secrétaire exécutif. UN ٨-١ يرأس شعبة البيئة والمستوطنات البشرية رئيس مسؤول أمام اﻷمين التنفيذي.
    Nous sommes convaincus que ce document permettra de réaliser de nouveaux progrès sur la voie de l'amélioration des activités des Nations Unies dans le domaine de l'environnement et des établissements humains dans l'intérêt de tous les États Membres. UN ونحن مقتنعون بأن هذه الوثيقة ستمكن من تحقيق المزيد من التقدم نحو تحسين أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية بما يعود بالنفع على الــدول اﻷعضاء.
    Pour terminer, les États-Unis sont conscients du fait que l'amélioration et le renforcement du système des Nations Unies dans le domaine de l'environnement et des établissements humains seront un processus continu. UN في الختام، تدرك الولايــات المتحــدة أن تحسين وتعزيــز منظومــة اﻷمــم المتحدة فــي مجــال البيئة والمستوطنات البشرية سيكونان عملية مستمرة.
    Il ne faudrait pas sous-estimer la valeur de cette résolution car elle contient d'importants éléments propres à promouvoir la réforme et le renforcement des activités des Nations Unies dans le domaine de l'environnement et des établissements humains. UN وقيمة القرار ينبغي عدم التقليل منها، ﻷنه يحتوي على عناصر هامة للنهوض بإصلاح وتعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية.
    Aussi, la résolution marque-t-elle la première étape dans notre décision de renforcer le rôle, la capacité et l'efficacité du système des Nations Unies, et plus particulièrement dans le domaine de l'environnement et des établissements humains. UN ومن ثم، فإن القــرار بداية ﻹصرارنا على تعزيز دور وقــدرة وفعاليــة منظومة اﻷمم المتحــدة، وعلــى وجــه الخصــوص فــي مجــال البيئة والمستوطنات البشرية.
    Section de l'environnement et des établissements humains UN شعبة البيئة والمستوطنات البشرية
    11.1 Le Chef de la Division de l'environnement et des établissements humains rend compte au Secrétaire exécutif. UN 11-1 يرأس شعبة البيئة والمستوطنات البشرية رئيس يكون مسؤولا أمام الأمين التنفيذي.
    16.6 Au sein de la CEE, la responsabilité de ce programme incombe à la Division de l'environnement et des établissements humains. UN 16-6 أسندت المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي في داخل اللجنة الاقتصادية لأوروبا إلى شعبة البيئة والمستوطنات البشرية.
    Le Comité du développement durable sera un forum d'experts chargés de conseiller la Commission dans les domaines interdépendants de la sécurité alimentaire, de la population, de l'environnement et des établissements humains. UN تعمل لجنة التنمية المستدامة كمحفل خبراء ﻹسداء المشورة إلى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في المجالات المتشابكة التي تشمل اﻷمن الغذائي والسكان والبيئة والمستوطنات البشرية.
    La plupart d'entre eux s'efforçaient de renforcer les capacités en vue de la formulation de plans et stratégies à l'appui du développement durable dans les domaines de la santé, de l'industrie, de l'éducation, de l'environnement et des établissements humains, notamment. UN فمعظم هذه الوكالات يشارك في بناء القدرات ﻹعداد خطط واستراتيجيات هادفة لدعم التنمية المستدامة في مجالات من قبيل الصحة والصناعة والتعليم والبيئة والمستوطنات البشرية.
    Ayant à l'esprit l'initiative prise par le Secrétaire général en constituant une Équipe spéciale des Nations Unies sur l'environnement et les établissements humains chargée de formuler des recommandations tendant à réformer les activités du système des Nations Unies dans le domaine de l'environnement et des établissements humains, UN وإذ تضع في الاعتبار مبادرة الأمين العام المتعلقة بإنشاء فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية لرفع توصيات بإصلاح عمل الأمم المتحدة في مجالات البيئة والمستوطنات البشرية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد