ويكيبيديا

    "l'environnement et du développement durable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البيئة والتنمية المستدامة
        
    • بالبيئة والتنمية المستدامة
        
    • للبيئة والتنمية المستدامة
        
    • البيئية والتنمية المستدامة
        
    • البيئي والتنمية المستدامة
        
    • والبيئة والتنمية المستدامة
        
    • البيئة والاستدامة في
        
    La Convention a continué d'avoir une incidence dans le domaine de l'environnement et du développement durable. UN لقد كان لﻹتفاقية أثر متواصل في مجال البيئة والتنمية المستدامة.
    La participation et l'expérience des femmes sont au centre de la gestion de l'environnement et du développement durable. UN وشكلت مشاركة النساء وخبرتهن عنصراً محورياً بالنسبة لإدارة البيئة والتنمية المستدامة.
    Le droit de l'environnement et du développement durable est un autre domaine auquel l'AALCO s'intéresse depuis plus de trois décennies. UN ومن المجالات الأخرى التي ظلت المنظمة تنظر فيها على مدى أكثر من ثلاثة عقود قانون البيئة والتنمية المستدامة.
    L'Organisation a renforcé son engagement s'agissant des questions extrêmement importantes et complexes de l'environnement et du développement durable. UN وقد طورت المنظمة مشاركتها في أهم وأصعب المسائل المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة.
    Nous poursuivons dans cette voie en offrant des conditions nouvelles encore plus favorables, en particulier pour la Maison des droits de l'homme et la Maison de l'environnement et du développement durable. UN ونحن نواصل جهودنا في هذا الاتجاه بتقديم شروط جديدة، بل وتقديم شروط مواتية أكثر، خاصة لمركز لحقوق اﻹنسان ومركز للبيئة والتنمية المستدامة.
    En outre, les préoccupations croissantes qui se manifestent au sujet de la protection de l'environnement et du développement durable s'inscrivent dans le cadre de la mondialisation et d'une libéralisation importante du commerce. UN وبالاضافة إلى ذلك، ينشأ الانشغال المتنامي بشأن الحماية البيئية والتنمية المستدامة في إطار العولمة والتحرير الملموس للتجارة.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE à l'appui de la protection de l'environnement et du développement durable au Bélarus UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم البيئة والتنمية المستدامة في بيلاروس
    Programme de sensibilisation sur l'importance de l'environnement et du développement durable), de l'organisme Coopération internationale. Ce programme a été suivi par 20 jeunes femmes. UN برنامج للتوعية والتوفيق بين البيئة والتنمية المستدامة التابع لهيئة التعاون الدولي، وشاركت فيه 20 امرأة شابة.
    María Cecilia Rozas, Directrice chargée de l'environnement et du développement durable au Pérou, a été élue par acclamation Rapporteur général du Sommet. UN انتخبت ماريا سيسيليا روزاس، مدير البيئة والتنمية المستدامة في بيرو، بالتزكية، مقررا عاما لمؤتمر القمة.
    Le Programme a reconnu que son action doit non seulement être techniquement et scientifiquement rationnelle mais qu'elle doit également faciliter l'action de ses partenaires aux fins de la protection de l'environnement et du développement durable. UN وقد أدرك أن عمله لا يجب فقط أن يكون سليما من الوجهة التقنية والعلمية، وإنما يجب عليه أيضا أن يعمل من أجل تيسير الأعمال التي يضطلع بها شركاؤه في مجال البيئة والتنمية المستدامة.
    Unité de l'environnement et du développement durable, Banque africaine de UN وحدة البيئة والتنمية المستدامة في مصرف التنمية الأفريقي
    Nous ne pouvons pas permettre que ce segment important de la population du monde devienne le maillon le plus faible dans la chaîne mondiale de l'environnement et du développement durable. UN وينبغي ألا ندع هذا القطاع الكبير من سكان العالم يصبح الحلقة الضعيفة في سلسلة البيئة والتنمية المستدامة العالمية.
    Le Protocole de Kyoto est, dans le domaine de l'environnement et du développement durable, l'accord le plus ambitieux qui ait jamais été adopté. UN وبروتوكول كيوتو هو الاتفاق اﻷبعد أثرا من بين الاتفاقات التي تم اعتمادها حتى اﻵن بشأن البيئة والتنمية المستدامة.
    Directeur du Groupe de l'environnement et du développement durable de la Banque africaine du développement UN مدير وحدة البيئة والتنمية المستدامة بمصرف التنمية الأفريقي
    Au cours du Sommet, il a organisé un débat sur les aspects de la gestion de l'environnement et du développement durable intéressant spécifiquement les femmes. UN وقام خلال مؤتمر القمة بتنظيم محفلا نقاشياً حول الجوانب الجنسانية لإدارة البيئة والتنمية المستدامة.
    Le programme intégré a tenu compte des préoccupations mondiales au sujet de l'environnement et du développement durable et a piloté plusieurs programmes de protection de l'environnement. UN وقد أخذ البرنامج المتكامل في الاعتبار الشواغل العالمية حول البيئة والتنمية المستدامة واستهلّ عدة برامج لحماية البيئة.
    18.57 Ce sous-programme relève de la Division de l'environnement et du développement durable. UN 18-57 يدخـل هذا البرنامج الفرعي في نطـاق مسؤولية شعبة البيئة والتنمية المستدامة.
    iii) Sous-Comité de l'environnement et du développement durable : UN ' 3` اللجنة الفرعية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة:
    Groupe d'experts pour la sensibilisation au problème de l'environnement et du développement durable en Asie UN فريق أهل الخبرة لخلق الوعي بالبيئة والتنمية المستدامة في آسيا
    Elles n'en ont pas moins toutes souligné la nécessité d'adopter, pour aborder les questions de population et de durabilité, une approche intégrant les problèmes démographiques dans la planification de l'environnement et du développement durable. UN غير أنها كلها تؤكد الحاجة لاعتماد نهج متكامل لمسائل السكان والاستدامة يدمج الشواغل السكانية في التخطيط للبيئة والتنمية المستدامة.
    Le Programme d'action pour le développement devrait mettre en évidence un lien entre les questions sociales, économiques et politiques dans les domaines de la protection de l'environnement et du développement durable. UN وأخيرا إن الخطة للتنمية ستقيم صلة واضحة بين المسائل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية في اﻷمور المرتبطة بالحماية البيئية والتنمية المستدامة.
    5. Assistance technique 119. Les pays en développement éprouvent toujours des difficultés à mettre les techniques spatiales au service de la surveillance de l'environnement et du développement durable. UN ١١٩ - لا تزال البلدان النامية تواجه صعوبات في تطوير تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في مجالي الرصد البيئي والتنمية المستدامة.
    Les travaux sont regroupés en deux secteurs thématiques larges et interreliés : celui de la paix et de la conduite des affaires publiques et celui de l'environnement et du développement durable. UN ويتجمع هذا العمل في مجالات مواضيعية عامة ومترابطة تتناول السلام والحكم والبيئة والتنمية المستدامة.
    Renforcement des capacités : parmi les nouvelles activités menées en 2005 dans le domaine de l'environnement et du développement durable, on compte les suivantes : UN 49 - بناء القدرات: شملت الأنشطة الجديدة في مجال البيئة والاستدامة في عام 2005 ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد