ويكيبيديا

    "l'environnement et la santé publique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البيئة والصحة العامة
        
    • البيئة وصحة الإنسان
        
    • البيئية والصحة العامة
        
    À la suite de ces destructions, il a fallu déblayer plus de 600 tonnes de décombres, ce qui a coûté cher et présentant des risques pour l'environnement et la santé publique. UN ونتيجة لذلك الدمار، تعين إزالة أكثر من 600 طن من الأنقاض، بما يترتب على ذلك من تكاليف ومن احتمال التأثير على البيئة والصحة العامة.
    L'accès limité aux produits chimiques et à l'équipement de faible coût pour l'eau et le traitement des eaux usées réduit la qualité de ces services, ce qui a des répercussions sur l'environnement et la santé publique. UN كما أن محدودية الحصول على الكيماويات والمعدات المنخفضة الكلفة من أجل معالجة المياه الصالحة للاستخدام والمياه العادمة، تؤدي إلى خفض نوعية تلك الخدمات، بما لذلك من عواقب على البيئة والصحة العامة.
    Selon ONU-Habitat, l'accès limité à des produits chimiques et du matériel bon marché pour l'alimentation en eau et le traitement des eaux usées a tendance à nuire à la qualité de ces services, ce qui a des répercussions sur l'environnement et la santé publique. UN ويفيد موئل الأمم المتحدة بأن محدودية الحصول على الكيماويات والمعدات المنخفضة التكلفة اللازمة لمعالجة المياه ومياه الفضلات تنتقص من نوعية هذه الخدمات، مما يخلف آثارا سلبية على البيئة والصحة العامة.
    L'accès limité à des produits chimiques et à du matériel bon marché pour l'alimentation en eau et le traitement des eaux usées a nui à la qualité de ces services, ce qui a eu des répercussions sur l'environnement et la santé publique. UN كما أن محدودية الحصول على الكيماويات والمعدات المنخفضة التكلفة من أجل معالجة المياه والمياه المستعملة تنتقص من نوعية هذه الخدمات، مما يخلف آثارا سلبية على البيئة والصحة العامة.
    Il faudrait faire une plus large place, aux niveaux national et international, à la gestion rationnelle des produits chimiques et, en conséquence, prévoir les ressources nécessaires de manière à en limiter les effets négatifs sur l'environnement et la santé publique. UN 41 - وينبغي منح الإدارة السليمة للمواد الكيميائية أولوية عالية على الصعيدين الوطني والدولي وموارد تتناسب مع تلك الأولوية من أجل الحد من الآثار السلبية على البيئة وصحة الإنسان.
    L'accès limité à des produits chimiques et du matériel bon marché pour l'alimentation en eau et le traitement des eaux usées a nui à la qualité de ces services, ce qui a eu des répercussions sur l'environnement et la santé publique. UN وأدى عدم التمكن من الحصول على كل ما يلزم من المواد الكيميائية الرخيصة ومعدات معالجة المياه ومياه الفضلات إلى تدني نوعية هذه الخدمات، مما أسفر عن أثر سلبي على البيئة والصحة العامة.
    La Grèce a signé le TICE pour deux raisons principales : premièrement, parce que nous considérons ce traité comme une étape décisive sur la voie de l'élimination des armes nucléaires et de la consolidation de la paix et de la sécurité dans le monde; deuxièmement, parce que nous pensons que les essais nucléaires sont une menace majeure pour l'environnement et la santé publique. UN إن اليونان قد وقعت معاهدة الحظر الشامل للتجارب لسببين اثنين، هما: أولا، ﻷننا نعتبر هذه المعاهدة خطوة حازمة صوب إزالة اﻷسلحة النووية وترسيخ السلم واﻷمن في العالم؛ وثانيا، ﻷننا نعتقد أن الاختبار النووي يشكل خطراً رئيسياً يهدد البيئة والصحة العامة.
    Depuis les premières années de son indépendance, l'Ouzbékistan a eu à cœur de mieux protéger l'environnement et la santé publique et d'améliorer la situation écologique non seulement dans le pays, mais dans l'ensemble de l'Asie centrale, notamment de mieux gérer les ressources en eau et d'inciter à les économiser. UN ويولى، منذ السنوات الأولى من استقلال أوزبكستان، اهتمام كبير لتحسين حماية البيئة والصحة العامة والظروف البيئية، ليس فقط في أوزبكستان، بل في جميع أنحاء منطقة آسيا الوسطى، ويشمل ذلك تحسين نوعية إدارة الموارد المائية وتعزيز حفظ المياه.
    Ce faisant, il a largement limité l'accès du peuple palestinien à ses propres ressources et provoqué l'épuisement et la dégradation des ressources en eau et la pollution des sols et de l'air, ce qui aura des effets à long terme sur l'environnement et la santé publique. UN وقد فرضت بذلك قيودا شديدة على قدرة الشعب الفلسطيني على الوصول إلى موارده الطبيعية، وسيكون لما ينجم عن ذلك من استنزاف الموارد المائية وتدهورها وتلوث الأراضي والهواء آثار وخيمة بعيدة المدى على البيئة والصحة العامة.
    Les syndicats soulignent la nécessité impérieuse d'adopter dans le secteur de la gestion des déchets des solutions de développement durable, liant explicitement la protection de l'environnement et la santé publique à la santé et la sécurité des travailleurs. UN 64 - تؤكد النقابات العمالية، كمبدأ شامل، على الحاجة لاتباع نهج يهدف لتحقيق التنمية المستدامة في قطاع إدارة النفايات، وذلك من أجل الربط الصريح بين حماية البيئة والصحة العامة من ناحية وصحة العمال وسلامتهم من ناحية أخرى.
    La pollution de l'eau et la contamination de l'alimentation résultant de l'utilisation intensive de produits chimiques dans l'agriculture, tels que les pesticides, les herbicides, les fongicides et les insecticides représentent aussi un problème croissant pour l'environnement et la santé publique ... UN كما أن تلوث المياه واﻷغذية الناجم عن الاستخدام المكثف للمواد الكيميائية الزراعية كمبيدات اﻵفات ومبيدات اﻷعشاب ومبيدات الفطريات ومبيدات الحشرات تمثل أيضاً مصدراً لقلق متزايد بشأن صحة البيئة والصحة العامة ...
    Il a été noté avec inquiétude que dans un certain nombre de pays, en particulier en Afrique, les domaines où la recherche apporterait le plus d'avantages aux pauvres et serait en même temps très utile aux femmes, notamment la production agricole, la gestion de l'environnement et la santé publique, étaient souvent insuffisamment financés (voir E/CN.16/2009/3). UN 63 - وقد أُعرب عن القلق من أنه في عدد من البلدان، وبخاصة في أفريقيا، فإن المجالات التي يكون فيها البحث مفيدا للغاية بالنسبة للفقراء، ويمكن أن يفيد المرأة كثيرا، مثل الإنتاج الزراعي وإدارة البيئة والصحة العامة غالبا ما تعاني من نقص التمويل (انظر E/CN.16/2009/3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد