ويكيبيديا

    "l'environnement et le développement dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالبيئة والتنمية في
        
    • البيئة والتنمية في
        
    • للبيئة والتنمية في
        
    G. Prolongements de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement dans le domaine des ressources en eau 9 5 UN زاي المسائل الناشئة عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ميدان الموارد المائية حاء
    La Commission a progressé dans ses travaux en la matière en créant un Comité commun pour l'environnement et le développement dans la région arabe. UN وقد عززت اللجنة جهودها في هذا المضمار من خلال تشكيل لجنة مشتركة معنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    La Commission a progressé dans ses travaux en la matière en créant un Comité commun pour l'environnement et le développement dans la région arabe. UN وقد عززت اللجنة جهودها في هذا المضمار من خلال تشكيل لجنة مشتركة معنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    En fournissant ces services il aide les pays à intégrer l'environnement et le développement dans les processus décisionnels. UN وبتوفير مثل هذه الخدمات الإستشارية، يساعد البرنامج البلدان في دمج البيئة والتنمية في عملية صنع القرارات.
    G. Prolongements de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement dans le domaine des ressources en eau UN زاي - المسائل الناشئة عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ميدان الموارد المائية
    97. L'OMM est également membre du Comité conjoint sur l'environnement et le développement dans la région arabe. UN ٩٧ - والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية هي أيضا عضو في اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    ii) Session extraordinaire du Comité conjoint sur l'environnement et le développement dans la région arabe : 28 octobre; UN `2 ' دورة استثنائية للجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية: 28تشرين الأول/أكتوبر؛
    Il ne passe pas en revue toutes les activités exécutées dans le secteur, ni toutes les mesures adoptées lors de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement dans les quatre domaines d'activité du chapitre 11. UN وهو ليس استعراضا شاملا لأنشطة القطاع ولا لجميع الإجراءات المتفق عليها في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في المجالات البرنامجية الأربعة الواردة في الفصل 11.
    Les préparatifs régionaux ont été menés en collaboration avec la Ligue des États arabes et d'autres organisations régionales, notamment le Comité conjoint sur l'environnement et le développement dans la région arabe. UN وقد تم إجراء التحضيرات الإقليمية بالتعاون مع جامعة الدول العربية، والمنظمات الإقليمية الأخرى، بما في ذلك اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    Les recommandations du Comité conjoint sur l'environnement et le développement dans la région arabe sont examinées par le Conseil et servent de base à l'élaboration d'un programme à long terme permettant une approche intégrée du développement durable dans la région. UN وينظر المجلس في توصيات اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في البلدان العربية، ويتخذها أساسا لوضع خطة طويلة الأجل لنهج متكامل للتنمية المستدامة في المنطقة.
    10. Le Séminaire a examiné et discuté les questions politiques, économiques et sociales ainsi que celles concernant l'environnement et le développement dans les petits territoires insulaires non autonomes. UN ١٠ - واستعرضت الحلقة وناقشت المسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية فضلا عن المسائل المتصلة بالبيئة والتنمية في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    21. Les PARTIES CONTRACTANTES, à leur quarante-huitième session en décembre 1992, se sont entendues sur la manière dont le GATT devrait donner suite aux recommandations de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement dans le domaine du commerce. UN ٢١ - اتفقت اﻷطراف المتعاقدة في دورتها الثامنة واﻷربعين المعقودة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ على طريقة للقيام في مجموعة " غات " بأنشطة متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في مجال التجارة.
    Pour rationaliser l'action régionale, et en collaboration avec la Ligue des Etats arabes, la CESAO a créé un Comité commun interinstitutions pour l'environnement et le développement dans la région arabe en avril 1993. UN ولتبسيط العمل الاقليمي، أنشأت في نيسان/ابريل ١٩٩١، بالتعاون مع جامعة الدول العربية، لجنة مشتركة جامعة لعدة وكالات ومعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    Membre de la délégation malaisienne à la Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement dans la région Asie-Pacifique, 10-16 octobre 1990, Bangkok, et Vice-Président de la Réunion sur le sujet UN مندوب لماليزيا في المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ١٠ -١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠، بانكوك، تايلند ونائب رئيس اجتماع كبار الموظفين المعنيين بالبيئة والتنمية.
    31. Le Bureau régional pour les États arabes (BREA) a été invité à participer aux travaux du Comité commun de la Ligue sur l'environnement et le développement dans les pays arabes. UN ١٣ - وقد دعي المكتب اﻹقليمي للدول العربية إلى المشاركة في أعمال اللجنة المشتركة التابعة للجامعة والمعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    55. L'OIT a poursuivi sa collaboration avec le Comité conjoint de la Ligue sur l'environnement et le développement dans la région arabe dans le domaine de l'échange d'informations, en particulier au sujet de la sécurité et de l'hygiène du travail. UN ٥٥ - وواصلت منظمة العمل الدولية واللجنة المشتركة التابعة لجامعة الدول العربية والمعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية أنشطتها في مجال تبادل المعلومات لا سيما في ميدان السلامة والصحة المهنيتين.
    21. Par ailleurs, le PNUE a conclu deux accords de partenariat avec le PNUD, l'un concernant la lutte contre la désertification et l'autre l'échange d'informations sur l'environnement et le développement dans les pays en développement. UN ٢١ - وأردف أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أبرم اتفاقي شراكة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يتعلق أحدهما بمكافحة التصحر، واﻵخر بتبادل المعلومات المتصلة بالبيئة والتنمية في البلدان النامية.
    Ce sont des moyens d'action économiques et politiques qui contribuent à intégrer l'environnement et le développement dans la prise de décisions. UN وهي أدوات اقتصادية وأدوات تتعلق بالسياسات وتساعد في عملية إدماج البيئة والتنمية في صنع القرار.
    Elle a donné un effet pratique à la relation entre l'environnement et le développement dans le nouveau concept de développement durable. UN فقد أضفى أثرا عمليا على العلاقــة بين البيئة والتنمية في المفهوم الجديد للتنمية المستدامة.
    Le deuxième objectif a trait à la mise au point et à l'utilisation d'instruments et de moyens d'action spécifiques en vue d'intégrer l'environnement et le développement dans la prise de décisions, y compris les études d'impact sur l'environnement et indicateurs d'environnement. UN والهدف الثاني هو تنمية واستخدام آليات وأدوات معينة لصنع القرار تفيد في إدماج البيئة والتنمية في عملية صنع القرار، بما في ذلك تقييم اﻵثار البيئية ومؤشراتها.
    On s'accorde à présent à reconnaître que les politiques et programmes en matière de population peuvent avoir un effet bénéfique sur l'environnement et le développement dans son ensemble. UN وإنه معروف اﻵن على نطاق واسع أن سياسات وبرامج السكان يمكن أن تكون لها آثار مفيدة للبيئة والتنمية في مجموعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد