ويكيبيديا

    "l'environnement et le développement et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالبيئة والتنمية وجدول
        
    • بالبيئة والتنمية وفي
        
    • بالبيئة والتنمية و
        
    • البيئة والتنمية والمبادئ
        
    • للبيئة والتنمية وفي
        
    • بالبيئة والتنمية ومتابعته
        
    • ريو دي
        
    Grâce à leur impact sur les travaux de ces instances, la Conférence sur l'environnement et le développement et Action 21 avaient contribué à introduire l'élément viabilité à terme dans leurs délibérations. UN وقد ساعد ما أحدثه مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١ من تأثير على أعمال تلك المنتديات في إدراج اعتبارات التنمية المستدامة في مناقشاتها.
    C. Suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et UN جيم - متابعـة أعمال مؤتمـر اﻷمـم المتحـدة المعني بالبيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١
    Fonds de contributions volontaires pour aider les pays en développement à participer pleinement et activement à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et à ses préparatifs UN صندوق التبرعات لدعم البلدان النامية المشاركة في المؤتمـــر المعني بالبيئة والتنمية وفي عملية التحضير له
    Fonds de contributions volontaires pour aider les pays en développement à participer pleinement et activement à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et à ses préparatifs UN صندوق التبرعات لدعم البلدان النامية المشاركة في المؤتمر المعني بالبيئة والتنمية وفي عملية التحضير له
    On notera à cet égard la publication de l'Annuaire statistique sur disque CD-ROM, celle du CD-ROM relatif à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et celle de la base de données StatBase Locator. UN والتطورات السابقة الجديرة بالذكر في هذا المجال هي توفر " الحولية اﻹحصائية " على أقراص ليزر ثابتة المحتوى وأقراص الليزر الثابتة المحتوى الخاصة بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية و " كاشف قاعدة البيانات اﻹحصائية " .
    Réaffirmant les principes de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement et d'Action 21, et rappelant les recommandations et conclusions relatives à l'énergie au service du développement durable figurant dans le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( " Plan de mise en œuvre de Johannesburg " ), UN " إذ تكرر تأكيد مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية والمبادئ الواردة في جدول أعمال القرن الحادي والعشرين، " وإذ تشير إلى التوصيات والاستنتاجات الواردة في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " بشأن تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة،
    Notant avec appréciation la prise de conscience par les Etats membres des questions de l'environnement et le rôle actif qu'ils ont joué lors de la conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et de la dix-neuvième session spéciale de l'Assemblée générale des Nations Unies; UN وإذ يلاحظ مع التقدير وعي الدول الأعضاء بالمسائل البيئية ودورها النشط في عملية مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية وفي الدورة التاسعة عشرة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة،
    sur l'environnement et le développement et d'Action 21 UN بالبيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١
    La Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et Action 21 ont eu un impact sur leurs travaux en ce qu'ils leur ont permis d'introduire la notion de durabilité dans leurs débats. UN وقد ساعد تأثير مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١ في أعمال هذه المحافل، على إدراج اعتبارات الاستدامة في مناقشاتها.
    Il faut affecter des ressources suffisantes à la protection de l'environnement conformément aux principes de la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement et d'Action 21, outre celles engagées pour la réalisation des objectifs de développement. UN فالحاجة تدعو إلى تخصيص موارد كافية لحماية البيئة وفقاً لمبادئ مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية وجدول أعمال القرن 21، بالإضافة إلى الموارد المربوطة لتعزيز الأهداف الإنمائية.
    Favoriser l'utilisation des ressources renouvelables et s'efforcer d'utiliser plus rationnellement les ressources non renouvelables est indispensable pour que les pays puissent parvenir à un développement durable, comme ils s'y sont engagés conformément aux principes énoncés à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et dans Action 21. UN والالتزام الوطني بالتنمية المستدامة، وفقا للمبادئ التي أعلنت في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ١٢، يقتضي تشجيع استخدام الموارد المتجددة وبذل جهود لاستخدام الموارد غير المتجددة بأسلوب أكثر ترشيدا.
    Quant à l'environnement, il est regrettable que la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'examen de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et d'Action 21 ait révélé que les engagements pris dans le cadre de la Conférence de Rio et d'Action 21 n'ont pas encore été largement respectés. UN بالنسبة للبيئة، من المؤسف أن دورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لاستعراض مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١ قد أظهرت أن الالتزامات التي قطعت في مؤتمر ريو والالتزامات المتعلقة بجدول أعمال القرن ٢١ لم يوف بها إلى حد كبير.
    Favoriser l'utilisation des ressources renouvelables et s'efforcer d'utiliser plus rationnellement les ressources non renouvelables est indispensable pour que les pays puissent parvenir à un développement durable, comme ils s'y sont engagés conformément aux principes énoncés à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et dans Action 21. UN والالتزام الوطني بالتنمية المستدامة، وفقا للمبادئ التي أعلنت في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ١٢، يقتضي تشجيع استخدام الموارد المتجددة وبذل جهود لاستخدام الموارد غير المتجددة بأسلوب أكثر ترشيدا.
    Les diverses échéances internationales à venir constituent l'occasion de compléter et d'approfondir les stratégies, plans d'action et principes qui ont été adoptés lors de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وإن شتى الاستحقاقات الدولية القادمة تشكل فرصة لاستكمال وتعميق الاستراتيجيات وخطط العمل والمبادئ التي اعتمدت في المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، وفي مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وفي المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    Le Forum du Pacifique Sud est un élément important du réseau international assurant le suivi des décisions de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et des réunions ultérieures, en particulier celles de la Commission du développement durable. UN وأن منتدى جنوب المحيط الهادئ عنصر حيوي من عناصر الشبكة الدولية التي تتابع المقررات التي تم التوصل إليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وفي محافل المتابعة، ولا سيما لجنة التنمية المستدامة.
    Des représentants du Conseil des points cardinaux ont par ailleurs participé aux réunions du Comité préparatoire pour la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, et à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, où le Conseil a envoyé, grâce à la collaboration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), une délégation nombreuse de jeunes amérindiens. UN وشارك ممثلون لمجلس الجهات اﻷربع أيضا في دورات اللجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وفي المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي أرسل إليه المجلس وفدا كبيرا من الشبان اﻷصليين بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    On notera à cet égard la publication de l'Annuaire statistique sur disque CD-ROM, celle du CD-ROM relatif à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et celle de la base de données StatBase Locator. UN والتطورات السابقة الجديرة بالذكر في هذا المجال هي توفر " الحولية اﻹحصائية " على أقراص ليزر ثابتة المحتوى وأقراص الليزر الثابتة المحتوى الخاصة بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية و " كاشف قاعدة البيانات اﻹحصائية " .
    Réaffirmant les principes de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement et d'Action 21, et rappelant les recommandations et conclusions figurant dans le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( " Plan de mise en œuvre de Johannesburg " ), relatives à l'énergie au service des objectifs du développement durable, UN " وإذ تكرر تأكيد مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية والمبادئ الواردة في جدول أعمال القرن 21، وإذ تشير إلى التوصيات والاستنتاجات الواردة في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " ) بشأن تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة،
    Notant avec appréciation la prise de conscience par les États membres des questions de l'environnement et le rôle actif qu'ils ont joué lors de la conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et de la dix-neuvième session spéciale de l'Assemblée générale des Nations Unies; UN وإذ يلاحظ مع التقدير وعي الدول الأعضاء بالمسائل البيئية ودورها النشط في عملية مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية وفي الدورة التاسعة عشرة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة،
    La Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et la conférence qui lui a fait suite continuent d'être à l'avant-garde en ce qui concerne la participation des grands groupes. UN ولا يزال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ومتابعته في المقدمة من حيث مشاركة الفئات الرئيسية.
    Le séminaire est apparu comme un lien essentiel entre la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui doit se tenir en 1995. UN واعتبرت حلقة العمل هذه بمثابة حلقة وصل رئيسية بين مؤتمر ريو دي جانيرو والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي سيعقد في عام ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد