ويكيبيديا

    "l'environnement et les établissements humains" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البيئة والمستوطنات البشرية
        
    • بالبيئة والمستوطنات البشرية
        
    • البيئية وقضايا المستوطنات البشرية
        
    • والبيئة والمستوطنات البشرية
        
    • للبيئة والمستوطنات البشرية
        
    Rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    Rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    Vues du Conseil d'administration sur le rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN آراء مجلس الإدارة حول تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    Je voudrais tout particulièrement souligner le rôle joué par l'Équipe spéciale sur l'environnement et les établissements humains, dirigée par le Directeur exécutif du PNUE, M. Klaus Töpfer. UN وأود أن أشير بشكل خــاص إلى دور فرقــة عمــل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية بقيادة المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، السيد كلاوس توبفر.
    Ma délégation voudrait présenter ses observations après avoir examiné les prochaines propositions de l'Équipe de travail sur l'environnement et les établissements humains. UN ويود وفد بلادي إذن أن يقدم ملاحظاته حين تدرس المقترحات المقبلة لفرقة العمل المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية.
    Rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    Vues du Conseil d'administration sur le rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN آراء مجلس الإدارة حول تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    Rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    Vues du Conseil d'administration sur le rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN آراء مجلس الإدارة حول تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    Rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    Rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    Vues du Conseil d'administration sur le rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN آراء مجلس الإدارة حول تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    Rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    17/6 Vues de la Commission des établissements humains sur le rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN آراء لجنة المستوطنات البشرية حول تقرير الأمين العام بشأن البيئة والمستوطنات البشرية
    Rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    Vues du Conseil d'administration sur le rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN آراء مجلس الإدارة حول تقرير الأمين العام بشأن البيئة والمستوطنات البشرية
    La mise en oeuvre des recommandations de l'Équipe de travail sur l'environnement et les établissements humains à laquelle il est procédé actuellement vise à renforcer davantage encore son efficacité. UN ويرمي التنفيذ الجاري لتوصيات الفرقة العامة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية إلى زيادة تعزيز الفعالية. المستوطنات البشرية
    La délégation chinoise espère que la résolution 53/242 de l'Assemblée générale concernant l'environnement et les établissements humains sera rapidement appliquée. UN وقالت إن وفدها يرجو سرعة تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٣/٢٤٢ المتعلق بالبيئة والمستوطنات البشرية.
    Ayant à l'esprit l'initiative prise par le Secrétaire général en constituant une Équipe spéciale des Nations Unies sur l'environnement et les établissements humains chargée de formuler des recommandations tendant à réformer les activités du système des Nations Unies dans le domaine de l'environnement et des établissements humains, UN وإذ تضع في الاعتبار مبادرة الأمين العام المتعلقة بإنشاء فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية لرفع توصيات بإصلاح عمل الأمم المتحدة في مجالات البيئة والمستوطنات البشرية،
    Nous avons également pris note des recommandations formulées par l'Équipe spéciale des Nations Unies sur l'environnement et les établissements humains dans le rapport qu'elle a soumis au Secrétaire général au début de l'année. UN وأحِطنا علما أيضا بتوصيات فريق اﻷمم المتحدة العامل المعني بالبيئة والمستوطنات البشرية في تقريره إلى اﻷمين العام في وقت سابق من هذا العام.
    Aider le PNUE et Habitat à s'acquitter de leurs fonctions tendant à favoriser les approches coordonnées des questions concernant l'environnement et les établissements humains au sein du système des Nations Unies et favoriser la prise en compte de l'environnement et des établissements humains dans les travaux d'autres organismes du système des Nations Unies, en particulier des points de vue normatifs et analytiques; UN مساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل في الإضطلاع بوظائفهما المتصلة باستنباط نُهج منسقة نحو معالجة القضايا البيئية وقضايا المستوطنات البشرية في منظومة الأمم المتحدة، وتعزيز المنظورات البيئية ومنظورات المستوطنات البشرية، وعلى وجه التحديد جوانبها المعيارية والتحليلية، في أعمال منظمات الأمم المتحدة الأخرى؛
    La Conférence traitera des défis du développement durable et de l'environnement en Afrique, en particulier en ce qui concerne la promotion des stratégies et des programmes fondés sur les relations entre l'agriculture (notamment l'alimentation), le développement rural et les ressources en eau, la population, l'environnement et les établissements humains. UN " سيعالج هذا المؤتمر تحديات التنمية المستدامة والبيئة في افريقيا وبخاصة من زاوية التشجيع على استراتيجيات وبرامج تقوم على علاقات الترابط بين الزراعة )وبخاصة امدادات اﻷغذية( والتنمية الريفية وموارد المياه، والسكان، والبيئة والمستوطنات البشرية.
    Dans ce contexte, ma délégation se félicite du rapport du Secrétaire général et le considère comme un modèle pour l'environnement et les établissements humains du XXIe siècle. UN وفي هذا السياق، يرحب وفد بلادي بتقرير اﻷمين العام بوصفه مسودة للبيئة والمستوطنات البشرية في القرن الحادي والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد