ويكيبيديا

    "l'espace pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعني بالفضاء
        
    • الفضاء من أجل
        
    • الفضاء بالنسبة
        
    • للفضاء في
        
    • المعنية بالفضاء
        
    • الفضاء الخارجي من أجل
        
    • الفضاء لصالح
        
    • الفضاء لغرض
        
    • الفضاء أمام
        
    • الفضاء لأغراض
        
    • بالفضاء لكي
        
    • الفضاء الخارجي لتحقيق
        
    • الفضاء للأغراض
        
    • الفضاء لمصلحة
        
    • الفضاء فى
        
    Le secrétariat temporaire de la Conférence de l'espace pour les Amériques a souligné certains points relatifs à la coopération régionale. UN وأبرزت الأمانة المؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء بعض المنظورات المتعلقة بالتعاون الإقليمي.
    Le Comité a noté que les États membres d'Amérique latine et des Caraïbes souhaitaient que la Conférence de l'espace pour les Amériques soit institutionnalisée. UN ونوّهت اللجنة برغبة الدول الأعضاء فيها والواقعة في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي في إضفاء طابع مؤسسي على مؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء.
    Les objectifs du Millénaire pour le développement renferment une conception claire et utile de la valorisation de l'espace pour la génération à venir. UN وإن أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية فيها تشديد على نهج مفيد لتطوير الفضاء من أجل الأجيال المقبلة.
    Son Comité a souligné l'importance fondamentale de l'information obtenue dans l'espace pour la gestion de la viabilité à tous les niveaux, ainsi que sa contribution éventuelle à l'élaboration et l'application des politiques. UN وقد شددت لجنته على الأهمية الأساسية للمعلومات المستقاة من الفضاء بالنسبة للإدارة المستدامة على جميع المستويات، وكذلك مساهمتها في وضع السياسات وتنفيذها.
    1990 : Chef de la délégation argentine à la première Conférence de l'espace pour les Amériques, Costa Rica UN 1990 رئيس الوفد الأرجنتيني في أول مؤتمر للفضاء في الأمريكيتين، كوستاريكا
    À cette fin, le groupe de travail consulterait des spécialistes de l'espace pour définir et cerner les problèmes juridiques qui requéraient une attention immédiate. UN وفي هذا الصدد، سيجمع الفريق العامل معلومات من الأوساط المعنية بالفضاء بغية استبانة المسائل القانونية التي تستلزم اهتماما مباشرا والتركيز عليها.
    Le Comité a noté que les États membres d'Amérique latine et des Caraïbes souhaitaient que la Conférence de l'espace pour les Amériques soit institutionnalisée. UN ونوّهت اللجنة برغبة الدول الأعضاء فيها والواقعة في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي في إضفاء طابع مؤسسي على مؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء.
    Les paragraphes 24 et 25 reflètent le succès de la quatrième Conférence de l'espace pour les Amériques et son suivi. UN أما الفقرتان 24 و25 فتعكسان نجاح المؤتمر الرابع المعني بالفضاء للبلدان الأمريكية وإجراءات المتابعة التي تم اتخاذها.
    Déclaration de Cartagena et plan d'action adoptés par la quatrième Conférence de l'espace pour les Amériques, Cartagena (Colombie), 14-17 mai 2002 UN اعلان كرتاخينا دي إندياس وخطة العمل اللذان اعتمدهما مؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء
    L'UNESCO avait organisé des ateliers similaires en Colombie, en coopération avec le secrétariat provisoire de la quatrième Conférence de l'espace pour les Amériques. UN ونظمت اليونسكو حلقات عمل مشابهة في كولومبيا، بالتعاون مع الأمانة المؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء.
    Le Sous-Comité a noté également que le Centre allait coopérer avec le Secrétariat temporaire de la Conférence de l'espace pour les Amériques. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن المركز سيتعاون مع الأمانة المؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء.
    Atelier ONU/Fédération internationale d'astronautique sur l'utilisation de l'espace pour la sécurité de l'humanité et de l'environnement UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية بشأن استخدام الفضاء من أجل الأمن البشري والبيئي
    Nous avons besoin de l'espace pour le développement durable des générations à venir. UN إننا بحاجة إلى الفضاء من أجل التنمية المستقرة للأجيال المقبلة.
    Ce point de vue a été repris par un autre intervenant, qui a fait observer qu'il y avait une prise de conscience croissante de l'importance de l'espace pour le monde entier et de l'extraordinaire vulnérabilité de cet environnement. UN وأيد مشارك آخر هذا الرأي، حيث أشار إلى تزايد إدراك أهمية الفضاء بالنسبة إلى العالم بأسره وإدراك أن الفضاء بيئة شديدة الضعف.
    Il a pris note également de l'invitation lancée par le Bureau des affaires spatiales aux États pour qu'ils envisagent d'accueillir des activités des Nations Unies dans le cadre de la Semaine mondiale de l'espace pour les années à venir. UN وأحاطت اللجنة الفرعية علما أيضا بالدعوة الموجهة من المكتب إلى الدول بأن تستضيف مناسبات الأمم المتحدة الخاصة بالأسبوع العالمي للفضاء في السنوات القادمة.
    Conférence de l'espace pour les Amériques UN مؤتمرات القارة الأمريكية المعنية بالفضاء
    L'Union européenne constate la participation croissante de la communauté internationale aux activités de l'espace pour le développement et le progrès, et coopère activement à différentes initiatives concernant l'espace. UN يدرك الاتحاد الأوروبي المشاركة المتزايدة للمجتمع الدولي في أنشطة الفضاء الخارجي من أجل تحقيق التنمية والتقدم، وهو يتعاون بشكل نشط في مختلف أنشطة الفضاء.
    La Fondation a entrepris des activités destinées à promouvoir le programme de développement du Conseil économique et social en encourageant activement l'élaboration de saines politiques concernant l'utilisation de l'espace pour le bien de l'humanité et la sécurité de l'environnement. UN تضطلع المؤسسة بأنشطة في سبيل النهوض بخطة عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق مشاركتها النشطة في تعزيز وضع السياسات السليمة في مجال استخدام الفضاء لصالح الأمن البشري والبيئي.
    b) Renforcement des capacités nationales, des partenariats et des mécanismes de coopération régionale concernant l'utilisation des technologies de l'espace pour atteindre les objectifs de développement convenus sur le plan international et réduire l'ampleur des catastrophes UN (ب) تعزيز القدرة الوطنية والشراكات والآليات التعاونية الإقليمية في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء لغرض تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والحد من الكوارث
    192. Quelques délégations ont souligné la nécessité de tenir compte de la contribution des systèmes spatiaux au développement durable et d'éviter toute mesure qui limiterait l'accès à l'espace pour les États récemment dotés de moyens spatiaux. UN 192- وشدّد بعض الوفود على ضرورة أخذ مساهمة النظم الفضائية في التنمية المستدامة بعين الاعتبار، وتفادي أي تدابير تحد من فرص الوصول إلى الفضاء أمام الدول ذات القدرات الفضائية الناشئة.
    Table ronde sur le thème " l'espace pour la santé mondiale - - Les techniques spatiales et les pandémies " UN حلقة نقاش عن موضوع ' ' تسخير الفضاء لأغراض الصحة العالمية - تكنولوجيا الفضاء والأوبئة``
    Dans la Déclaration de San Francisco de Quito, adoptée à l'issue de la Conférence, les États d'Amérique latine et des Caraïbes ont été invités à mettre en place un organe national de l'espace pour jeter les bases d'un cadre régional de coopération. UN ودُعيت دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي، في إعلان سان فرانسيسكو دي كيتو الذي اعتُمد في ختام المؤتمر، إلى إنشاء هيئات وطنية معنية بالفضاء لكي تضع الأساس لهيئة تعاون إقليمية.
    Plus la communauté internationale dépendra de l'espace pour son développement économique et scientifique et pour sa sécurité, plus la sécurité et la sûreté de l'environnement spatial seront importantes. UN ازداد اعتماد المجتمع الدولي على الفضاء الخارجي لتحقيق نموه الاقتصادي والعلمي وأمنه، ازدادت أهمية العمل في بيئة فضائية آمنة ومأمونة.
    Les avantages que le RoyaumeUni tire de l'utilisation militaire de l'espace pour sa sécurité sont importants. UN وإن ما تستمده المملكة المتحدة من منافع أمنية من استخدام الفضاء للأغراض العسكرية هي منافع هامة.
    Atelier de l'ONU sur l'utilisation de l'espace pour la sécurité de l'homme et de l'environnement UN حلقة عمل الأمم المتحدة بشأن تسخير الفضاء لمصلحة الأمن البشري والبيئي
    Tout a changé quand je suis allée dans l'espace pour une mission solo de 13 mois. Open Subtitles لقد تغير كل شئ عندما ذهبت الى الفضاء فى رحلة منفردة لثلاثة عشر شهراً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد