ويكيبيديا

    "l'espagne et la turquie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إسبانيا وتركيا
        
    • أسبانيا وتركيا
        
    Depuis lors, l'Espagne et la Turquie ont travaillé main dans la main pour renforcer l'Alliance des civilisations en tant qu'outil utile, dans le contexte de l'ONU. UN ومنذ ذلك الحين، تعمل إسبانيا وتركيا جنبا إلى جنب لتعزيز تحالف الحضارات، بوصفه أداة مفيدة في سياق الأمم المتحدة.
    Depuis toujours, l'Espagne et la Turquie se trouvent à la croisée des chemins entre l'Orient et l'Occident. UN لقد كانت إسبانيا وتركيا تقعان على مر التاريخ في تقاطع الطرق بين الشرق والغرب.
    Ce sont là les principes de base et les principaux objectifs de l'Alliance des civilisations que s'emploient à promouvoir l'Espagne et la Turquie. UN هذه هي القواعد الأساسية والأهداف الرئيسية لمبادرة تحالف الحضارات التي أطلقتها إسبانيا وتركيا.
    Dans le même temps, je félicite l'Espagne et la Turquie pour leur nouvelle initiative relative à l'Alliance des civilisations. UN وأثني في الوقت ذاته على إسبانيا وتركيا لمبادرتهما المتعلقة بتحالف الحضارات.
    El Salvador, l'Espagne et la Turquie ont précisé que le trafic de migrants était incriminé par leurs codes pénaux respectifs. UN وأفادت أسبانيا وتركيا والسلفادور بالتحديد بأن قوانينها الجنائية تجرِّم تهريب المهاجرين.
    Nous souscrivons pleinement également à l'initiative lancée par l'Espagne et la Turquie en faveur de l'Alliance des Civilisations. UN كما نؤيد تماما المبادرة التي قدمتها إسبانيا وتركيا بدعم تحالف الحضارات.
    Je tiens à remercier l'Espagne et la Turquie des efforts qu'ils ont déployés pour préparer et coordonner ce projet de résolution. UN وأود أن أشكر إسبانيا وتركيا على جهودهما في إعداد وتنسيق مشروع القرار هذا.
    Aujourd'hui, je constate avec satisfaction que l'initiative, lancée par l'Espagne et la Turquie, a été pleinement assumée par l'ONU et bénéficie déjà de l'appui d'un groupe d'amis composé de 90 États et organisations internationales. UN واليوم، أشعر بالرضا من ملاحظة أن المبادرة التي روجت لها إسبانيا وتركيا تبنتها الأمم المتحدة بصورة تامة، وأنها تحظى الآن بدعم فريق الأصدقاء المؤلف من 90 دولة ومنظمة دولية.
    Les membres se souviendront que la Grèce et le Portugal viennent juste de pourvoir les sièges auxquels l'Espagne et la Turquie ont renoncé, à compter du 1er janvier 2007. UN ويذكر الأعضاء أن اليونان والبرتغال انتخبتا للتو لملء المقعدين اللذين تخلت عنهما إسبانيا وتركيا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    À cet égard, le Gouvernement salvadorien réitère son appui à l'initiative de l'Alliance des civilisations annoncée par le Secrétaire général le 14 juillet 2005 et entreprise par l'Espagne et la Turquie, entre autres. UN وفي ذلك السياق، تجدد حكومة السلفادور تأييدها مبادرة تحالف الحضارات، التي أعلنها الأمين العام في 14 تموز/يوليه 2005 والتي روّجت لها عدة دول، منها إسبانيا وتركيا.
    M. Weisleder (Costa Rica) (parle en espagnol) : Le Costa Rica tient à remercier S. M. le Roi Abdullah Bin Abdelaziz Al Saoud du Royaume d'Arabie saoudite pour l'initiative qu'il a prise d'organiser cette réunion dans le contexte du dialogue entre les civilisations promu par l'Espagne et la Turquie. UN السيد ويسلدر (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): تعرب كوستاريكا عن شكرها للملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، عاهل المملكة العربية السعودية، على مساعيه لعقد هذا الاجتماع في سياق الحوار بين الحضارات، الذي روجت له إسبانيا وتركيا.
    Au cours de la période considérée, le Haut-Représentant a tenu des consultations bilatérales avec les sponsors, l'Espagne et la Turquie, et effectué des visites officielles dans un certain nombre d'États et auprès d'organisations internationales, membres du Groupe des Amis, au cours desquelles il a participé à des conférences et des réunions régionales et internationales majeures. UN 14 - أجرى الممثل السامي خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير مشاورات ثنائية مع كلا الراعيين (إسبانيا وتركيا)، وقام كذلك بزيارات رسمية إلى عدد من الدول والمنظمات الدولية، كلها أعضاء في مجموعة الأصدقاء، حيث شارك الممثل السامي في مؤتمرات واجتماعات كبرى إقليمية ودولية.
    l'Espagne et la Turquie n'ont pas fourni de renseignements sur l'application de l'ensemble de l'article (prescription obligatoire). UN ولم توفر أسبانيا وتركيا معلومات عن تنفيذ المادة (مطلب تبليغ اجباري).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد