47. Le même jour, 17 éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré en territoire iranien au village de Ahmadbaroo, au point de coordonnées NF3619, sur la carte d'Alavan, à 12 kilomètres à l'est de la borne frontière 114/1. | UN | ٤٧ - في ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، عبر ١٧ عنصرا معاديا للثورة الحدود ودخلوا في اﻷراضي الايرانية عند قرية أحمد بارو، عند النقطة NF3619 على خريطة اﻵفان، على مسافة ١٢ كيلومتر شرق عمود الحدود ١١٤/١. |
23. Le 17 mai 1994, 10 éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré en territoire iranien dans le village de Kanikabood au point de coordonnées PE9400027000 (Ney), à l'est de la borne frontière 83/6. | UN | ٢٣ - في ١٧ أيار/مايو ١٩٩٤، عبر ١٠ من العناصر المعادية للثورة الحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية في قرية كانيكابود عند اﻹحداثيات الجغرافية PE9400027000 في نيي، شرق عمود الحدود ٨٣/٦. |
13. Le 5 février 1997, à 16 h 30, des contrebandiers iraquiens ont été interceptés par les gardes frontaliers iraniens au point de coordonnées géographiques 38S ND 6960025600 sur la feuille de Ghalama, à l'est de la borne frontière No 60/3. | UN | ١٣ - وفي ٥ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ٣٠/١٦، قطع حرس الحدود اﻹيرانيون الطريق على عدد من المهربين العراقيين المسلحين عند الاحداثيين الجغرافيين 38S ND 6960025600 على خريطة قلامه، شرق العمود الحدودي ٦٠/٣. |
Ils sont entrés dans le village de Kasseh Geran, à l'est de la borne frontière 117/9 et de Kouhe Havar Bar Khoda. | UN | ودخلوا قرية كاسيه جيران، الواقعة الى الشرق من عمود الحدود ١١٧/٩ وكوه هافار باركودة. |
40. Le 24 juin 1997, à 17 h 20, les gardes frontière iraniens ont eu un affrontement avec sept bandits armés qui s'étaient infiltrés en territoire iranien au point de coordonnées géographiques 38S ND 6800025000 sur la carte de Ghasr-e-Shirin, à l'est de la borne frontière 60/3. | UN | ٤٠ - وفي ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧ الساعة ٢٠/١٧، اشتبك حرس الحدود اﻹيرانيون مع سبعة قُطﱠاع طرق مسلحين تسللوا عبر الحدود إلى اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 6800025000 على خريطة قصر شيرين، شرق الشاخص الحدودي 60/3. |
5. Le même jour, à 23 h 30, des forces iraquiennes ont fait une avancée d'environ 9 kilomètres à l'intérieur du territoire iranien au point de coordonnées 615-975 et détruit une station de télécommunications appartenant à la société pétrolière nationale à Gomkouh, à l'est de la borne frontière 48. | UN | ٥ - وفي الساعة ٣٠/٢٣ من يوم ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٣، توغلت القوات العراقية لمسافة تقارب تسعة كيلو مترات في عمق اﻷراضي الايرانية عند اﻹحداثين الجغرافيين ٦١٥ - ٩٧٥ ودمرت مركزا للاتصالات اللاسلكية يخص شركة النفط الوطنية في غومكوه، شرقي عمود الحدود رقم ٤٨. |
18. Le 21 juin 1993, à 18 heures, des forces iraquiennes ont installé un canon au point de coordonnées 83-19 NC sur la carte de Halaleh, dans le no man's land, à l'est de la borne frontière 35/8, sur les hauteurs de Meimak. | UN | ١٨ - في الساعة ٠٠/١٨ من يوم ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٣، نصبت القوات العراقية مدفعا عند الاحداثيات الجغرافية ٨٣ - ١٩ NC على خريطة هلالة في المنطقة الحرام شرق عمود الحدود ٣٥/٨ عند مرتفعات ميماك. |
57. Le même jour, à 15 heures, cinq soldats iraquiens ont été observés réparant une digue abandonnée aux alentours du point de coordonnées 39R TP 1500018000 sur la carte de Nim-Eistgah-Hosseinia, à l'est de la borne frontière 7/24. | UN | ٧٥ - وفي الساعة ٠٠/١٥ يوم ٣٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، شوهد ٥ جنود عراقيين وهم يقومون بإصلاح سد مهجور حول اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 1500018000 على خريطة نيم - استاغه - حسينية، شرق عمود الحدود 7/24. |
Leurs balles sont tombées en territoire iranien, au point de coordonnées 15200-88300 (carte du poste 90), dans le no man's land, à l'est de la borne frontière 7/4. | UN | وقد أصابت النيران المنطقة الواقعة عند الاحداثيين الجغرافيين ٠٠٢٥١-٠٠٣٨٨ على خريطة المركز ٠٩ في المنطقة الحرام، شرق عمود الحدود ٧/٤ داخل الاقليم اﻹيراني. |
22. Le 11 octobre 1993, 20 éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré en territoire iranien au village de Nirvan, au point de coordonnées NE6376, sur la carte de Garmab, au nord-est de Soorkooh et à l'est de la borne frontière 102, et au nord-est de la borne frontière 101/7. | UN | ٢٢ - في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، عبر ٢٠ عنصرا معاديا للثورة الحدود ودخلوا اﻷراضي اﻹيرانية عند قرية نيرفان، عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NE6376 على خريطة غار ماب، الى الشمال الشرقي من سوركو وشرق عمود الحدود ١٠٢ وشمال شرق عمود الحدود ١٠١/٧. |
Ils ont posé une mine de terre au point de coordonnées NE 3797 (carte de Sardasht), à l'est de la borne frontière 107/2, au sud de Ghal'eh Rash. | UN | وقاموا بزرع لغم أرضي عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NE 3797 على خريطة سارداشت الواقعة شرق عمود الحدود ٢/١٠٧، جنوب غالة راش. |
16. le 11 mai 1994, à 20 heures, un groupe de contre-révolutionnaires a franchi la frontière et pénétré dans le village iranien de Salin au point de coordonnées PD2000099000 (Baneh), à l'est de la borne frontière 77. | UN | ١٦ - في ١١ أيار/مايو ١٩٩٤، وعند الساعة ٠٠/٢٠، عبر فريق معاد للثورة الحدود، ودخل قرية سالين اﻹيرانية عند اﻹحداثيات الجغرافية PD2000099000 في بانه شرق عمود الحدود ٧٧. |
Le projectile est tombé au point de coordonnées géographiques NC7220021700 sur la carte Halaleh dans le no man's land, à l'est de la borne frontière No 38, au nord-ouest du poste de guet de Halaleh. | UN | ووقعت القذيفة عند الاحداثيين الجغرافيين NC7220021700 على خريطة هلاله في المنطقة المحايدة شرق العمود الحدودي ٣٨، شمال غرب مخفر هلاله. |
21. Le 24 avril 1994, neuf éléments antirévolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré en territoire iranien à 36 kilomètres à l'est de la borne frontière 83/6. | UN | ٢١ - وفي ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤، قام تسعة من العناصر المضادة للثورة بعبور الحدود والتوغل في اﻷراضي اﻹيرانية الى مسافة ٣٦ كيلومترا شرق العمود الحدودي ٨٣/٦. |
22. Le 26 avril 1994, à 21 heures, six éléments antirévolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré en territoire iranien à 6 kilomètres à l'est de la borne frontière 83/6, au nord des hauteurs de Sooren, au point de coordonnées géographiques NE 9625 sur la carte de Ney. | UN | ٢٢ - وفي ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وفي الساعة ٠٠/٢١، قام ستة من العناصر المضادة للثورة بعبور الحدود والتوغل في اﻷراضي اﻹيرانية الى مسافة ٦ كيلومترات شرق العمود الحدودي ٨٣/٦، في المنطقة الواقعة شمال مرتفعات سورين عند الاحداثيات NE9625 في نيه. |
La mine avait été posée à 19 kilomètres à l'est de la borne frontière par des éléments contre-révolutionnaires qui avaient traversé la frontière et fait intrusion en territoire iranien. | UN | وكانت عناصر معادية للثورة قد قامت بزرع اللغم على مسافة ١٩ كيلومترا إلى الشرق من عمود الحدود بعد أن عبرت الحدود واخترقت اﻷراضي اﻹيرانية. |
Ils ont tiré sur les forces iraniennes au point de coordonnées géographiques 65-52 sur la carte de Chefteh, à l'est de la borne frontière 62/4, à moins de 300 mètres du poste de garde de Bavisi. | UN | وأطلقوا النيران على القوات الايرانية عند الاحداثيين الجغرافيين ٦٥-٥٢ على خريطة تشفتح، الواقعة الى الشرق من عمود الحدود ٦٢/٤، على مسافة ٣٠٠ مترا من نقطة حراسة بافيسي. |
224. Le 12 octobre 1997, à 22 heures, les gardes frontière iraniens ont intercepté des forces iraquiennes qui avaient traversé la frontière et s'étaient infiltrées en territoire iranien sur une distance de 3 km, à l'est de la borne frontière 7/29 au point de coordonnées 38R TQ 1900025000 sur la carte de Hosseinia. | UN | ٢٢٤ - وفي ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/٢٢، اعترض حرس الحدود اﻹيرانيون القوات العراقية التي تسللت عبر الحدود إلى داخل اﻷراضي اﻹيرانية على مسافة ٣ كيلومترات شرق الشاخص الحدودي 29/7 عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38R TQ 1900025000 على خريطة حسينية. |
36. Le 27 décembre, à 15 h 40, un hélicoptère iraquien qui avait violé l'espace aérien de la République islamique d'Iran a été observé près du point de coordonnées QV 560-570 sur la carte de Hooralhoveizeh sud, à l'est de la borne frontière 14B de l'autre côté de la frontière. | UN | ٣٦ - وفي الساعة ٤٠/١٥ من يوم ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، شوهدت طائرة عمودية عراقية اخترقت المجال الجوي لجمهورية إيران اﻹسلامية بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين QV 560-770 على خريطة جنوب هور الحفيظة، شرق الشاخص الحدودي ١٤ باء على الجانب اﻵخر من الحدود. |
18. Le 20 mai 1993, à 0 h 40, des éléments contre-révolutionnaires ont pénétré dans le territoire iranien au point de coordonnées 515-876 dans la zone d'Einkhosh et de Nahr-e-anbar, à environ 25 kilomètres à l'est de la borne frontière 23/36 et à 2 kilomètres au sud-est d'Einkhosh, au point d'altitude Nos 162 et 188. | UN | ١٨ - وفي الساعة ٤٠/٠٠ من يوم ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٣، دخلت عناصر معادية للثورة اﻷراضي الايرانية عند اﻹحداثين الجغرافيين ٥١٥ - ٨٧٦ في منطقة عين غوش ونهر الانبار، لمسافة تقرب من ٢١ كيلو مترا شرقي عمود الحدود رقم ٢٣/٣٦ وكيلو مترين جنوب شرقي عين خوش، عند المرتفعين رقم ١٦٢ و ١٨٨. |
1. Le 16 février 1995, à 16 heures, sept soldats iraquiens ont essayé de pénétrer dans le poste de police frontalier situé au point de coordonnées NC 720-200 sur la carte de Halaleh, à l'est de la borne frontière 37 et au sud du fleuve frontalier Talkhab. | UN | ١ - في ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٥ الساعة ٠٠/١٦ حاول سبعة أفراد من القوات العراقية التسلل الى نقطة شرطة حدود هلالة الواقعة على اﻹحداثيين الجغرافيين NC 720-200 على خريطة هلالة شرقي عمود الحدود ٣٧ وجنوب نهر تلخب الواقع على الحدود. |