ويكيبيديا

    "l'estimation des coûts" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقدير التكاليف
        
    • وتقديرات التكاليف
        
    • لحساب التكلفة
        
    • تقدير التكلفة
        
    • مسألة التكاليف المقدّرة
        
    • وتقدير التكاليف
        
    • وتقدير تكاليفه
        
    • بتقدير التكاليف
        
    • وتقدير تكاليف
        
    • إلى التكاليف التقديرية
        
    l'estimation des coûts pour cette rubrique budgétaire a été faite en appliquant un abattement pour délais de déploiement de 10 %. UN ويشمل تقدير التكاليف في إطار هذا البند من الميزانية تطبيق معامل لتأخر النشر نسبته 10 في المائة.
    Honoraires pour l'estimation des coûts UN أخذ عينات الدراسات الاستقصائية رسوم تقدير التكاليف
    Une analyse comparative de l'estimation des coûts actuelle et de la précédente estimation indicative de 618 millions de francs suisses fondée sur l'étude technique et architecturale achevée en 2011 est présentée dans le tableau 4. Tableau 4 UN 67 - ويرد في الجدول 4 تحليل مقارن بين تقديرات التكاليف الحالية وتقديرات التكاليف الإرشادية السابقة التي بلغت 618 مليون فرنك سويسري ونتجت عن دراسة هندسية ومعمارية نظرية أنجزت في عام 2011.
    Financé par les fonds généraux d'affectation spéciale (aux fins de l'estimation des coûts) UN ممول من الصناديق الاستئمانية العامة (يستخدم لحساب التكلفة)
    20. Si la Conférence des États parties recommande l'option 2 ou 3, un montant supplémentaire de 13 % (soit 419 800 dollars), au titre des dépenses d'appui au programme, devrait figurer dans l'estimation des coûts. UN 20- وإذا أوصى مؤتمر الدول الأطراف باتباع الخيار 2 أو الخيار 3 فينبغي أن تدرج في تقدير التكلفة أيضا نسبة 13 في المائة إضافية (800 419 دولار)، تمثل تكاليف دعم البرامج.
    26. La Présidente rappelle que l'estimation des coûts de la quatorzième Conférence annuelle a été examinée à la treizième Conférence (voir CCW/AP.II/CONF.13/6, par. 27). UN 26- الرئيسة، ذكَّرت بأن مسألة التكاليف المقدّرة للمؤتمر السنوي الرابع عشر تم بحثها في المؤتمر السنوي الثالث عشر (انظر الوثيقة CCW/AP.II/CONF.13/6، الفقرة 27).
    En plus de faciliter l'élaboration du plan d'ensemble et l'estimation des coûts, les études approfondies contribueraient à réduire les doutes concernant l'ampleur des travaux de remédiation à entreprendre et, ce faisant, à établir avec plus de certitude le calendrier et le coût estimatif du projet. UN 109 - ولن تسهم التقييمات المتعمقة في وضع التصميم العام وتقدير التكاليف فحسب، بل وفي التخفيف أيضا من أوجه عدم اليقين بشأن نطاق أعمال الإصلاح التي يجب القيام بها، وبالتالي السماح بزيادة اليقين في الجدول الزمني للمشروع وتقديرات تكلفة المشروع على حد السواء.
    c) A demandé au Directeur général d'entreprendre l'évaluation, la planification et l'estimation des coûts du projet à inclure dans le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2008-2009; UN (ج) طلب إلى المدير العام أن يشرع في عملية تقييم المشروع وتخطيطه وتقدير تكاليفه بغية إدراجها في الاقتراحات الخاصة ببرنامج وميزانيتي فترة السنتين 2008-2009؛
    Honoraires pour l'estimation des coûts UN أخذ عينات الدراسات الاستقصائية رسوم تقدير التكاليف
    La Commission a décidé d'approuver provisoirement le module tel qu'il a été établi par le Comité de rédaction et de le faire publier comme document de séance afin de permettre au Secrétariat de produire l'estimation des coûts. UN وقررت اللجنة أن توافق بشكل مؤقت على النموذج الذي أعدته اللجنة التحريرية، وأن تصدر هذه الوثيقة باعتبارها ورقة من ورقات غرفة المؤتمرات، لتمكين الأمانة العامة من إعداد تقدير التكاليف.
    l'estimation des coûts indirects est moins courante que celle des coûts directs le plus souvent en raison du manque de données. UN ويلاحظ أن تقدير التكاليف غير المباشرة أقل شيوعاً من تقدير التكاليف المباشرة، ولم تقدَّر بعد معظم التكاليف غير المباشرة بسبب قلة البيانات.
    Le nombre de cas où cette mesure avait effectivement eu une incidence au cours de la période considérée avait été nettement inférieur à celui qui avait été envisagé lors de l'estimation des coûts effectuée en 2004, à savoir 420. UN وكان عدد الحالات الفعلية المتأثرة أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض أقل كثيرا من الـ 420 حالة التي أخذت كافتراض في عملية إعادة تقدير التكاليف في عام 2004.
    Le nombre de cas où cette mesure a effectivement eu une incidence au cours de la période considérée est nettement inférieur aux 420 pris comme hypothèse lors de l'estimation des coûts effectuée en 2004. UN وكان عدد الحالات الفعلية المتأثرة أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض أقل كثيرا من 420 حالة كانت قد افتُرضت لعملية إعادة تقدير التكاليف في عام 2004.
    l'estimation des coûts indirects se répercute sur tous les secteurs de l'économie, par exemple sur les mécanismes de transmission des prix et sur les coûts en rapport avec la pauvreté ou les migrations. UN وتدخل في تقدير التكاليف غير المباشرة التأثيرات على جميع القطاعات الاقتصادية، مثل تلك المتعلقة بآليات تأثّر الأسعار والتكاليف المرتبطة بالفقر أو الهجرة.
    Il a offert des services de production et de pré-impression à tous les départements clients, notamment l'analyse de la production du projet, l'estimation des coûts et l'établissement de spécifications pour les services d'impression, tant internes qu'externes. UN وقدم الفريق خدمات الإنتاج وخدمات ما قبل الطباعة إلى جميع الإدارات المستفيدة، وشمل ذلك تحليل إنجاز المشروع وتقديرات التكاليف ومواصفات الطباعة الداخلية والخارجية كلتيهما.
    Une fois approuvés, les rapports de confirmation des travaux à exécuter constitueront un cadre intégré pour l'élaboration détaillée du concept, ainsi que pour l'estimation des coûts. UN وسوف تتيح التقارير المتعلقة بالتصديق على النطاقات إطارا تنسيقيا للقيام بعمل تفصيلي يتعلق بإعداد التصميم اللازم وتقديرات التكاليف.
    Financé par les fonds généraux d'affectation spéciale (aux fins de l'estimation des coûts) UN ممول من الصناديق الاستئمانية العامة (يستخدم لحساب التكلفة)
    Financé par les fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires et pour la coopération technique (aux fins de l'estimation des coûts) UN الممول من الصناديق الاستئمانية الطوعية الخاصة/الصندوق الاستئماني للتعاون التقني (يستخدم لحساب التكلفة)
    l'estimation des coûts devrait couvrir les activités de ce secrétariat renforcé de la Convention pour toute la période allant jusqu'à la prochaine Conférence d'examen de 2011. UN وينبغي أن يغطي تقدير التكلفة الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة المُدَعَّمة لاتفاقية الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية خلال كل الفترة السابقة لانعقاد المؤتمر الاستعراضي القادم في عام 2011.
    13. Le Président rappelle que l'estimation des coûts de la treizième Conférence annuelle a été examinée à la douzième Conférence (voir CCW/AP.II/CONF.12/6, annexe IV). Il croit comprendre que la Conférence souhaite adopter cette estimation. UN 13- الرئيس ذكَّر بأن مسألة التكاليف المقدّرة للمؤتمر السنوي الثالث عشر تم بحثها في المؤتمر السنوي الثاني عشر (انظر الوثيقة CCW/AP.II/CONF.12/6، المرفق الرابع). واعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد تلك التكاليف المقدّرة.
    De grands projets ont été scindés en plusieurs éléments plus < < maniables > > ; on a mis sur pied des coentreprises axées sur la formation des ressources humaines; des normes élevées ont été fixées pour les activités de bureaux d'étude, l'estimation des coûts, la planification, la construction et l'inspection des travaux. UN ولذلك، قُسمت المشاريع الكبرى إلى عدة مجموعات " يسهل التعامل معها " ؛ ونُفذت مشاريع مشتركة احتل فيها تدريب الموارد البشرية حيزاً أساسياً؛ وحُددت معايير رفيعة في مجالات التصميم وتقدير التكاليف والتخطيط والبناء والتفتيش.
    La documentation tiendra également compte de la décision IDB.32/Dec.5 c) concernant l'adoption des normes IPSAS dans laquelle le Conseil a notamment demandé au Directeur général d'entreprendre l'évaluation, la planification et l'estimation des coûts du projet à inclure dans le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 20082009. UN وستتضمّن الوثائق أيضا المقرّر م ت ص-32/م-5 (ج) عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، الذي طلب فيه المجلس إلى المدير العام القيام بأمور من جملتها أن يشرع في عملية تقييم المشروع وتخطيطه وتقدير تكاليفه بغية إدراجها في الاقتراحات الخاصة ببرنامج وميزانيتي فترة السنتين 2008-2009.
    Les travaux universitaires sur l'estimation des coûts et des avantages non marchands des produits et services forestiers se sont développés, mais ils n'ont eu en général qu'un faible impact sur la gestion quotidienne des forêts ou sur la définition des politiques forestières. UN وجرى التوسع في الأدبيات الأكاديمية المتعلقة بتقدير التكاليف والمكاسب الحرجية غير السوقية. غير أن معظم هذا العمل لم يترك إلا أثرا قليلا نسبيا سواء في الإدارة اليومية للغابات أو في صياغة السياسات العامة لتنمية الغابات.
    35. Une étude concernant la programmation et l'estimation des coûts de la galerie de reconnaissance a été réalisée en parallèle à l'APP tunnel par un consultant différent. UN ٣٥ - ولقد أجرى خبير استشاري آخر دراسة تتعلق ببرمجة وتقدير تكاليف ممر الاستطلاع بموازاة المشروع اﻷولي للنفق.
    Les chiffres reproduits ci-après sont fondés sur l'estimation des coûts de la Conférence d'examen de 2010, y compris les réunions du Comité préparatoire, telles que prévues à l'annexe I du document NPT/CONF.2010/PC.II/1. UN وتستند الأرقام التالية إلى التكاليف التقديرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2010، بما فيها تكاليف دورات لجنته التحضيرية على النحو المنصوص عليه في المرفق الأول للوثيقة NPT/CONF.2010/PC.II/1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد