ويكيبيديا

    "l'estimation préliminaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقدير الأولي
        
    • التقديرات الأولية
        
    • العام للتقدير الأولي
        
    • العام للتقديرات الأولية
        
    • تؤثر على مخطط
        
    • تقديرات الميزانية الأولية
        
    • على مخطط الميزانية
        
    • في المائة من التقدير اﻷولي
        
    • التقدير اﻷولي للموارد
        
    • بالتقدير الأولي
        
    • الإرشادية الأولية
        
    l'estimation préliminaire de 1 113,2 millions de dollars pourra être modifiée si de nouvelles missions sont créées à l'avenir. UN وبالتالي فإن التقدير الأولي البالغ 113.2 1 مليون دولار قابل للتغيير في حال إنشاء بعثات جديدة في المستقبل.
    Le montant reporté de 220,6 millions de dollars est pris en compte dans l'estimation préliminaire, aux fins de la planification et conformément à la pratique établie. UN وأُدرج المبلغ المؤجّل، بقيمة 220.6 مليون دولار، ضمن التقدير الأولي لأغراض التخطيط وفقا للممارسة المعمول بها.
    Le montant reporté a été pris en compte dans l'estimation préliminaire, aux fins de la planification et conformément à la pratique établie. UN وأُدرج المبلغ المؤجّل ضمن التقدير الأولي لأغراض التخطيط، وفقا للممارسة المعمول بها.
    l'estimation préliminaire de 1 milliard 113,2 millions de dollars pourrait donc être modifiée si de nouvelles missions étaient créées à l'avenir. UN ونتيجة لذلك، فقد تكون التقديرات الأولية البالغة 113.2 1 مليون دولار عرضة للتغيير إذا ما أُنشئت بعثات جديدة في المستقبل.
    l'estimation préliminaire concernant les missions politiques spéciales traduit quant à elle une augmentation de 30,2 millions de dollars, soit 2,8 %. UN وشهدت التقديرات الأولية المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة زيادة بواقع 30.2 مليون دولار، أو 2.8 في المائة.
    21. Décide que le montant du fonds de réserve sera égal à 0,75 % du montant de l'estimation préliminaire, soit 36 532 900 dollars, que cette somme viendra en sus du montant total de l'estimation préliminaire et qu'elle sera utilisée conformément aux procédures régissant l'utilisation et le fonctionnement du fonds de réserve. UN 21 -تقرر أن يحدد حجم صندوق الطوارئ بما نسبته 0.75 في المائة من التقدير الأولي، أي 900 532 36 دولار، وأن يكون هذا المبلغ إضافة إلى الحجم العام للتقدير الأولي وأن يُستخدم وفقا لإجراءات استخدام صندوق الطوارئ وتشغيله.
    l'estimation préliminaire d'un montant de 1 244,4 millions de dollars pourra être modifiée si de nouvelles missions sont créées ou si le mandat des missions existantes est modifié. UN وبالتالي، فإن التقدير الأولي البالغ 244.4 1 مليون دولار قابل للتغيير في حال إنشاء بعثات جديدة في المستقبل أو إذا نُقحت ولايات البعثات القائمة.
    Le Secrétaire général a ensuite procédé à un certain nombre d'ajustements pour arriver au montant final de l'estimation préliminaire. UN 3 - ومن نقطة الانطلاق تلك، أدخل الأمين العام عددا من التسويات للوصول إلى التقدير الأولي النهائي.
    Il a recommandé de maintenir ces arrangements, mais comme cette recommandation aurait une incidence sur les prévisions de recettes et non sur les prévisions de dépenses, elle n'entraînerait aucune conséquence pour l'estimation préliminaire figurant dans l'esquisse budgétaire, qui est calculée sur la base des dépenses uniquement. UN وبالرغم من أن اللجنة الاستشارية قد أوصت بالإبقاء على تقاسم التكاليف فإن توصيتها ستؤثر على تقديرات الإيرادات، لا النفقات، ومن ثم فإنها لا تؤثر على التقدير الأولي للمخطط الذي لا يستند إلاّ إلى النفقات.
    Si l'on en tient compte, le montant total de l'estimation préliminaire de 2 857 900 000 dollars représente, par rapport aux crédits ouverts au titre de l'exercice biennal 2002-2003 une augmentation de 158 millions de dollars, soit 5,8 %. UN ومع الأخذ في الاعتبار احتياجات البعثات السياسية الخاصة، بلغ التقدير الأولي 857.9 2 مليون دولار بزيادة مقدارها 158 مليون دولار أو 5.8 في المائة.
    l'estimation préliminaire concernant les activités inscrites au budget ordinaire s'établit à 4 227,8 millions de dollars. UN 22 - يبلغ التقدير الأولي للأنشطة المقرّرة المموّلة من الميزانية العادية 227.8 4 مليون دولار.
    l'estimation préliminaire concernant les missions politiques spéciales s'établit à 1 113,2 millions de dollars. UN 23 - ويبلغ التقدير الأولي للبعثات السياسية الخاصة 113.2 1 مليون دولار.
    Le Secrétaire général a procédé à plusieurs ajustements pour arriver à l'estimation préliminaire finale en partant comme indiqué plus haut du montant de 5 milliards 152,3 millions de dollars. UN 3 - ومن نقطة الانطلاق تلك، أجرى الأمين العام عددا من التعديلات للوصول إلى التقدير الأولي النهائي.
    Au paragraphe 15 de son rapport, le Secrétaire général indique que le montant reporté de 220,6 millions de dollars a été pris en compte dans l'estimation préliminaire, aux fins de la planification et conformément à la pratique établie. UN ويشير الأمين العام، في الفقرة 15 من تقريره، إلى أنه تم إدراج المبلغ المؤجل البالغ 220.6 مليون دولار في التقدير الأولي لأغراض التخطيط وعلى أساس الممارسة المتبعة.
    l'estimation préliminaire des coûts est indiquée aux figures IV et V et aux tableaux 4 et 5. UN وترد التقديرات الأولية في الشكلين الرابع والخامس والجدولين 4 و 5.
    À cet égard, les crédits nécessaires à une campagne d'information à ces occasions sont inscrits dans l'estimation préliminaire des ressources. UN وفي هذا الصدد، تتضمن التقديرات الأولية الاحتياجات التقديرية ذات الصلة بتقديم الدعم الإعلامي لهذه المؤتمرات.
    L'Assemblée a également décidé que le fonds de réserve serait fixé à 0,75 % du montant de l'estimation préliminaire. UN وقررت الجمعية أيضا تحديد مستوى صندوق الطوارئ بـ 0.75 في المائة من التقديرات الأولية.
    21. Décide que le montant du fonds de réserve sera égal à 0,75 pour cent du montant de l'estimation préliminaire, soit 36 532 900 dollars, que cette somme viendra en sus du montant total de l'estimation préliminaire et qu'elle sera utilisée conformément aux procédures régissant l'utilisation et le fonctionnement du fonds de réserve. UN 21 -تقرر أن يحدد حجم صندوق الطوارئ بما نسبته 0.75 في المائة من التقدير الأولي، أي 900 532 36 دولار، وأن يكون هذا المبلغ إضافة إلى الحجم العام للتقدير الأولي وأن يستخدم وفقا لإجراءات استخدام صندوق الطوارئ وتشغيله.
    14. Décide que le fonds de réserve sera fixé à 0,75 p. 100 du montant de l'estimation préliminaire, à savoir 18,9 millions de dollars, et que cette somme, qui est en sus du montant total de l'estimation préliminaire, sera utilisée conformément aux procédures régissant l'utilisation et le fonctionnement du fonds de réserve. UN 14 - تقرر تحديد مستوى صندوق الطوارئ بـ 0.75 في المائة من التقديرات الأولية، أي بمبلغ 18.9 ملايين دولار، وأن يكون هذا المبلغ مضافا إلى المستوى العام للتقديرات الأولية وأن يستخدم وفقا لإجراءات استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.
    des Nations Uniesn Montant total des éventuelles prévisions de dépenses révisées et des incidences sur le budget-programme qui pourraient devoir être prises en compte dans l'estimation préliminaire UN مجموع التقديرات بشأن التقديرات المنقحة المحتملة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية التي سوف تؤثر على مخطط الميزانية التي سيتم اعتمادها
    Dans son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20062007 (A/60/7 et Corr.1), le Comité consultatif a recommandé que l'Assemblée générale prenne note des ressources demandées dans l'estimation préliminaire. UN وأوصت اللجنة الاستشارية في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 (A/60/7 و Corr.1) بأن تحيط الجمعية العامة علما بالموارد المقترحة في تقديرات الميزانية الأولية.
    5. Décide que le montant du fonds de réserve représentera 0,75 p. 100 du montant de l'estimation préliminaire aux taux de 1998-1999, soit 19 millions de dollars; UN ٥ - تقرر أن يحدد مستوى صندوق الطوارئ بنسبة ٠,٧٥ في المائة من التقدير اﻷولي بمعدلات ١٩٩٨-١٩٩٩، أي ١٩ مليون دولار؛
    Il approuve la recommandation du Comité consultatif tendant à ce que les 20 millions de dollars en question soient inclus dans l'estimation préliminaire des ressources. UN ووافق على توصية اللجنة الاستشارية بإدراج مبلغ اﻟ ٢٠ مليون دولار محل النقاش في التقدير اﻷولي للموارد.
    En ce qui concerne l'estimation préliminaire des ressources à prévoir pour l'exercice 2012-2013, le Comité consultatif approuve les ajustements proposés par le Secrétaire général pour tenir compte de l'effet-report de la création pendant l'exercice 2010-2011 de postes imputables au budget ordinaire et de la non-reconduction des crédits ouverts pour couvrir les dépenses non renouvelables de cet exercice. UN 6 - وفيما يتعلق بالتقدير الأولي للموارد للفترة 2012-2013، تتفق اللجنة الاستشارية مع التسويات التي اقترحها الأمين العام لتعكس الأثر المؤجل في الفترة 2012-2013 للوظائف الممولة من الميزانية العادية والمنشأة خلال فترة السنتين الحالية وعدم وجود احتياجات بالنسبة للموارد المخصصة في الفترة 2010-2011 للتكاليف غير المتكررة.
    12. Prie le Secrétaire général, au vu de l'estimation préliminaire qui figure dans l'esquisse proposée, de tenir compte des priorités énoncées au paragraphe 11 de la présente résolution lorsqu'il présentera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام، وقد نظرت في التقديرات الإرشادية الأولية التي قدمها الأمين العام في المخطط المقترح، أن يعكس الأولويات المبينة في الفقرة 11 من هذا القرار عند تقديمه للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد