ويكيبيديا

    "l'etat partie à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولة الطرف على
        
    • الدولة الطرف أيضا على
        
    • الدولة الطرف أيضاً على
        
    • الدولة الطرف بقوة على
        
    • الدولة الطرف موضع
        
    • الدولةَ الطرفَ على
        
    A cet égard, il encourage l'Etat partie à entreprendre des campagnes de sensibilisation concernant les effets néfastes des mariages précoces. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم حملات توعية بالاثار الضارة التي تترتب على الزواج المبكر.
    Le Comité encourage l'Etat partie à envisager de prendre des mesures plus énergiques pour faire participer les ONG à la mise en oeuvre de la Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في اتخاذ مزيد من التدابير المبكرة لاشراك المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية.
    Il incite l'Etat partie à encourager la conclusion d'accords bilatéraux allant dans le même sens avec les Etats qui ne sont pas parties aux deux Conventions susmentionnées. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز ابرام اتفاقات ثنائية لنفس الغرض مع دول ليست طرفاً في الاتفاقيتين المذكورتين آنفاً.
    Il encourage l'Etat partie à poursuivre ses efforts en faveur de l'insertion sociale des enfants handicapés, conformément à l'article 23 de la Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها في تعزيز الاندماج الاجتماعي للأطفال المعوقين وفقاً للمادة 23 من الاتفاقية.
    Il encourage l'Etat partie à envisager la possibilité d'adhérer à ces deux instruments. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية الانضمام إلى كلا الصكين.
    Il encourage en outre l'Etat partie à mettre en oeuvre son plan national d'action en faveur de l'enfance et son plan national d'action pour la mise en valeur des ressources humaines. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ خطتها الوطنية للعمل من أجل الطفل وخطتها الوطنية للعمل من أجل التنمية البشرية.
    Il encourage l'Etat partie à mettre en place des mécanismes de surveillance de façon à faire appliquer la législation du travail et à protéger les enfants contre l'exploitation économique. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آليات للرصد لإنفاذ قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي.
    Il encourage l'Etat partie à appuyer les programmes de réadaptation à l'intention des enfants victimes d'abus de drogues et de substances toxiques. UN وتشجع الدولة الطرف على دعم برامج لإعادة التأهيل التي تعنى بالأطفال من ضحايا تعاطي العقاقير والمخدرات.
    Il encourage l'Etat partie à envisager de faire appel à l'aide internationale, notamment en s'adressant à l'UNICEF et à l'OMS. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة الدولية من عدة مصادر من بينها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    Il encourage l'Etat partie à faire appel à cette fin à la coopération internationale, en s'adressant notamment à l'UNESCO et à l'UNICEF. UN ولهذه الغاية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون الدولي من عدة جهات من بينها اليونيسكو واليونيسيف.
    Il encourage l'Etat partie à continuer à coopérer étroitement avec les institutions internationales actives dans le domaine de la protection des réfugiés, telles que le HCR et l'UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل في إطار تعاون وثيق مع الوكالات الدولية الناشطة في ميدان حماية اللاجئين مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف.
    Il encourage également l'Etat partie à appuyer la mise en place de programmes de réadaptation destinés aux enfants victimes d'abus de drogues et de substances toxiques. UN كما تشجع الدولة الطرف على دعم برامج لإعادة التأهيل تشمل الأطفال الذين هم ضحايا تعاطي العقاقير والمخدرات.
    A cet égard, le Comité encourage l'Etat partie à demander une assistance technique, notamment auprès de l'UNICEF. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة التقنية من عدة جهات منها اليونيسيف.
    Il encourage l'Etat partie à faire en sorte ce que les procédures d'enregistrement des naissances soient largement connues et comprises de toute la population. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان جعل إجراءات تسجيل الولايات معروفة ومفهومة على نطاق واسع في أوساط السكان عموماً.
    Elle engage en conséquence l'Etat partie à modifier sa position et à punir les organisateurs des réseaux de prostitution et les clients des prostituées plutôt que ces dernières. UN وحثت الدولة الطرف على تغيير منظورها، وتقوم بدلا من ذلك بتجريم هؤلاء الذين يشغلون الداعرات والذين يترددون عليهن.
    20. Le Comité encourage l'Etat partie à réexaminer ses réserves aux articles 14, 20 et 21 de la Convention. UN ٠٢- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تحفظاتها على المواد ٤١ و٠٢ و١٢ من الاتفاقية.
    A cet égard, le Comité encourage l'Etat partie à poursuivre ses efforts en vue de l'adoption d'un code de l'enfance. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على متابعة جهودها الرامية إلى اعتماد مجموعة قوانين تعنى باﻷطفال.
    Le Comité encourage l'Etat partie à prendre toutes les mesures appropriées pour protéger les enfants contre l'exploitation sexuelle. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كل التدابير المناسبة لحماية اﻷطفال من الاستغلال الجنسي.
    202. Le Comité encourage l'Etat partie à réexaminer ses réserves aux articles 14, 20 et 21 de la Convention. UN ٢٠٢- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تحفظاتها على المواد ٤١ و٠٢ و١٢ من الاتفاقية.
    Il encourage en outre l'Etat partie à songer à ratifier la Convention No 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١ فيما يتعلق بالسن اﻷدنى للعمل.
    A cet égard, il encourage l'Etat partie à envisager d'adhérer à la Convention de la Haye de 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على النظر في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي لعام 1993.
    Il encourage également l'Etat partie à envisager d'adopter un code général de l'enfance. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن النظر في إمكانية سن مدونة شاملة بشأن الطفل.
    Le Comité encourage vivement l'Etat partie à établir à cet effet une coopération internationale, entre autres avec l'UNICEF. UN ولتحقيق هذا الغرض تشجﱢع اللجنة الدولة الطرف بقوة على اللجوء إلى التعاون الدولي مع جملة جهات منها اليونيسيف.
    " 61.1 [Une inspection ne doit pas normalement dépasser [sept jours] après l'arrivée de l'équipe d'inspection sur les lieux sur le territoire de l'Etat partie à inspecter. UN " ]١٦-١ لا تتجاز مدة أي تفتيش عادة ]سبعة أيام[ من تاريخ وصول فريق التفتيش إلى الموقع في إقليم الدولة الطرف موضع التفتيش.
    Il encourage l'Etat partie à poursuivre et à accroître ses efforts pour assurer une meilleure protection des enfants jusqu'à l'âge de 18 ans. UN وتشجِّع اللجنةُ الدولةَ الطرفَ على مواصلة وزيادة جهودها الرامية إلى ضمان حماية أفضل للأطفال حتى بلوغهم 18 سنة من عمرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد