ويكيبيديا

    "l'ethnie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإثنية
        
    • الأصل الإثني
        
    • الأصل العرقي
        
    • الانتماء الإثني
        
    • عرق
        
    • من إثنية
        
    • والأصل الإثني
        
    • عرقي
        
    • الانتماء العرقي
        
    • الهوية اﻹثنية
        
    • والانتماء الإثني
        
    • تنتمي إلى عرقية
        
    • ينتمون إلى الجماعة اﻹثنية
        
    • تنتمي إلى إثنية
        
    • العرق الذي يشكل
        
    La part des responsables appartenant à l'ethnie locale dans les régions où sont établies des minorités ethniques augmente progressivement. UN كما أن نسبة كبار المسؤولين في مناطق الأقليات الإثنية الذين ينتمون إلى الإثنية المحلية يتزايد تدريجيا بدوره.
    Les membres de la FAL sont majoritairement issus de l’ethnie bafuliro. UN وينتمي غالبية أعضاء القوة الشرعية للدفاع عن النفس إلى جماعة بافوليرو الإثنية.
    Les juges devraient conserver leur impartialité quelle que soit l'ethnie des victimes, des avocats et des accusés. UN وينبغي للقضاة أن يحافظوا على نزاهتهم بغض النظر عن الأصل الإثني للضحايا والمحامين والمدعى عليهم.
    Cet avant-projet garantit l'exclusion de toute discrimination fondée sur le sexe, ou l'ethnie. UN ويكفل مشروع القانون المذكور إدراج منظور عدم التمييز على أساس الجنس، بما في ذلك عدم التمييز على أساس الأصل العرقي.
    Ces mesures visaient à garantir que l'ethnie et l'origine sociale soient sans incidence sur le parcours scolaire des élèves. UN وقد صيغت هذه التدابير لكي تكفل عدم تأثير الانتماء الإثني أو الاجتماعي على توزيع التلاميذ في البرامج التعليمية.
    Il identifie Liu Xia comme étant une femme, âgée de 50 ans, Chinoise de l'ethnie han et diplômée de l'université. UN وعرّفت بليو سيا قائلة إنها تبلغ من العمر 50 عاماً، وإنها صينية من عرق الخان، وهي خريجة كلية متوسطة.
    Des milliers de personnes de l'ethnie chin ont traversé la frontière pour se rendre dans l'État du Mizoran, en Inde, où vivent quelque 75 000 à 100 000 Chins sans papiers originaires du Myanmar. UN وقد عبر الآلاف من إثنية التشين الحدود متجهين إلى ولاية ميزورام بالهند حيث يعيش ما بين 000 75 و000 100 شخص من ميانمار من إثنية التشين لا أوراق رسمية لهم.
    Ntibaturana favorise en effet les rwandophones au détriment des membres de l’ethnie hunde. UN فما برح إراستو يؤيد الناطقين باللغة الرواندية على حساب طائفة الهوندي الإثنية.
    On observe également de grandes différences selon l'ethnie considérée. UN وهناك أيضا فروق هامة بين الفئات الإثنية:
    Cela revient à dire que l'ethnie en tant que catégorie sociologique recouvre largement la notion juridique de minorité ethnique, voire de minorité tout court. UN وهذا يعني أن الإثنية بوصفها فئة اجتماعية تتطابق إلى حد بعيد مع المفهوم القانوني للأقلية الإثنية، أو حتى الأقلية أياً كانت.
    l'ethnie Fang est largement majoritaire. UN ومجموعة فانغ الإثنية هي أكبر مجموعة إلى حد بعيد.
    29. Les membres des commandos responsables des événements du 21 janvier appartenaient dans leur totalité à l'ethnie bubi. UN 29- وتنتمي مجموعة الكوماندوس التي اضطلعت بأحداث 21 كانون الثاني/يناير بصورة حصرية إلى مجموعة بوبي الإثنية.
    Certains groupes militants fondés sur l'identité ou l'ethnie, notamment dans l'est du Népal, ont continué de commettre des actes d'extorsion. UN وواصلت بعض جماعات المقاتلين القائمة على أساس الأصل الإثني أو الهوية، ولا سيما في شرق نيبال، حملاتها الابتزازية.
    Ils peuvent gêner l'intégration sociale en bloquant l'accès des autres en fonction d'affiliations culturelles comme l'ethnie, la race ou la religion. UN وفي وسع هذه المجموعات إعاقة الاندماج الاجتماعي عبر قطع الطرق على الآخرين بسبب انتماءاتهم الثقافية، من مثل الأصل الإثني أو العرق أو الدين.
    Elle a demandé des informations sur les progrès accomplis et les mesures prises à cet égard ainsi que sur les mesures visant à l'adoption d'un cadre juridique contre les crimes de haine et la discrimination fondée sur l'ethnie. UN وطلبت معلومات عن التقدم المحرَز والتدابير المتخذة في هذا الصدد، وعن الخطوات المتخذة من أجل وضع إطار قانوني لمكافحة جرائم الكراهية والتمييز القائم على الأصل الإثني.
    Cette loi interdit toutes les formes de discrimination raciale au motif de la couleur, de la race, de l'ethnie ou de l'origine nationale. UN ويحظر القانون جميع أشكال التمييز العنصري على أساس اللون، أو العنصر، أو الأصل العرقي أو الوطني.
    Ni l'ethnie ni la race n'apparaissent comme variables lors des recensements de la population. UN ولا يشكل الانتماء الإثني أو العرقي أحد المتغيرات المعتمدة أثناء تعداد السكان.
    Un examen de l'apparence extérieure des corps a amené les enquêteurs à conclure qu'il s'agissait de personnes appartenant à l'ethnie tamoule. UN واستنتج المحققون استناداً إلى المظهر الخارجي للجثث بأنها ﻷشخاص من عرق التاميل.
    Selon certaines sources, des membres de la partie modérée de l'ethnie hutu se seraient vus à plusieurs reprises forcés de participer aux actes de violence des milices. UN وتقول المصادر إن أشخاصا من إثنية الهوتو المعتدلة قد أرغموا أحيانا عديدة على المشاركة في عنف الميليشيات.
    Il s'applique à tous les droits et libertés de chacun et interdit la discrimination sur la base d'une liste non exhaustive de catégories, parmi lesquelles le sexe, la race, la couleur, la religion, la langue, la nationalité et l'ethnie. UN وهو ينطبق على كل فرد فيما يتعلق بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية ويحظر التمييز على أساس عناصر عديدة لا حصر لها مثل الجنس والعرق واللون والدين واللغة والجنسية والأصل الإثني.
    Préoccupé également par le caractère ethnique de plus en plus marqué du conflit, par les informations faisant état de persécutions fondées sur l’ethnie ou la religion, visant en particulier les chiites, et par la menace qui en résulte pour l’unité de l’État afghan, UN وإذ يساوره القلق أيضا للطابع العرقي المتزايد للصراع، وللتقارير التي تفيد بوقوع اضطهاد على أساس عرقي وديني، وخاصة ضد الشيعة، ولما يمثله ذلك من تهديد لوحدة الدولة اﻷفغانية،
    Au fil des ans, le CIEE a mené des recherches théoriques et empiriques, historiquement délicates sur l'identité, l'inégalité et les conflits liés à l'ethnie, au sexe et à la politique. UN وأجرى المركز الدولي على مـر السنين بحوثا نظرية وتجريبية معروفة تاريخيا بطابعها الحساس بشأن الهوية وعدم المساواة والصراعات الدائرة حول الانتماء العرقي والجنساني والسياسات.
    L'identité ethnique des Rwandais est traditionnellement fondée sur l'ascendance paternelle et seule l'ethnie du père est donc prise en compte. UN وتتقرر الهوية اﻹثنية لﻷفراد في رواندا تقليديا على أساس أبوي، لا يأخذ في الحسبان إلا اﻷصل اﻹثني لﻷب.
    89. L'équation de la terre et de l'ethnie constitue véritablement une bombe à retardement dans le champ clos de la compétition politique pour le pouvoir dans la Côte d'Ivoire post-Houphouet Boigny. UN 89- إن المعادلة المتمثل طرفاها في الأرض والانتماء الإثني قنبلة موقوتة حقاً في الفضاء المغلق للتنافس السياسي على السلطة في فترة ما بعد هوفويت بوانيي.
    2.1 La requérante vient d'une famille de l'ethnie tutsie. UN 2-1 تنحدر صاحبة الشكوى من عائلة تنتمي إلى عرقية التوتسي.
    554. Le Comité s'est déclaré préoccupé par des rapports faisant état de tensions persistantes entre groupes ethniques au Tchad, de l'usage fréquent de la force par les autorités, de massacres perpétrés par les forces de sécurité, dont des membres de l'ethnie du Président, et du manque de sécurité des civils. UN ٥٥٤ - وتعرب اللجنة عن قلقها للتقارير التي تفيد بأن التوتر بين الجماعات اﻹثنية لا يزال مستمرا في تشاد، وأن لجوء السلطات إلى استخدام القوة يتم على نحو متكرر، وأن قوات اﻷمن، بمن فيهم أفراد ينتمون إلى الجماعة اﻹثنية التي ينتمي إليها الرئيس ترتكب أفعالا عنيفة، وأن أمن المدنيين غير مكفول.
    3. Gulmira Imin, de nationalité chinoise, née en 1978, appartient à l'ethnie ouïghoure de la région autonome ouïghoure du Xinjiang. UN 3- غولميرا أيمين، المولودة في عام 1978، تنتمي إلى إثنية الأويغور وهي مواطنة صينية من منطقة شينجييانغ أويغور التي تتمتع بالحكم الذاتي.
    Au lieu de cela, le pouvoir a été quasiment arraché par l'ethnie majoritaire. UN وبدلا من ذلك، فإن العرق الذي يشكل اﻷغلبية قد انتزع السلطة تقريبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد