ويكيبيديا

    "l'europe centrale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أوروبا الوسطى
        
    • وسط أوروبا
        
    • وأوروبا الوسطى
        
    • لأوروبا الوسطى
        
    • بأوروبا الوسطى
        
    • ووسط أوروبا
        
    • لوسط أوروبا
        
    Dans l'Europe centrale et orientale, la situation est différente. UN على أن النمط كان مختلفا في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Dans l'Europe centrale et orientale, la situation est différente. UN على أن النمط كان مختلفا في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Cependant, les vestiges de la politique d'endiguement influencent encore fortement les relations de l'Europe centrale et de l'Europe de l'Est avec le reste du monde. UN ومع هذا فإن بقايا سياسة الاحتواء لا تزال تؤثر تأثيرا بالغا على علاقات أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية بسائر العالم.
    On notera que la consommation de tabac et la mortalité qui y est associée sont élevées et continuent à monter dans tous les pays de l'Europe centrale et orientale. UN فيلاحظ أن معدل الوفيات المرتبطة بالتبغ ومعدل استهلاك التبغ مرتفعان وآخذان في الارتفاع في جميع بلدان وسط أوروبا وشرقها.
    l'Europe centrale et orientale ainsi que par d'autres pays parties touchés UN شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية وغيرها من البلدان الأطراف المتأثرة
    L'intéressé sera affecté au siège du secrétariat, en attendant la création de l'UCR pour l'Europe centrale et orientale. UN وسيعمل الموظف المختار انطلاقاً من مقر الأمانة في انتظار إنشاء وحدة تنسيق إقليمي لأوروبا الوسطى والشرقية.
    Nous encourageons notamment la transformation politique et économique des pays de l'Europe centrale et orientale et leur intégration à l'économie de marché. UN ونثني بصورة خاصة على التحول السياسي والاقتصادي في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وندعم ادماجها في سوق حرة.
    Je suis convaincu qu'une réunion des chefs d'État de toute l'Europe centrale dans un avenir très proche serait à l'avantage de nos pays. UN وإنني على اقتناع بأنه إذا عقد اجتماع لقادة جميع دول أوروبا الوسطى في المستقبل القريب عاد ذلك بالفائدة على بلداننا.
    La Pologne est également l'un des partenaires de l'Initiative pour l'Europe centrale et du Conseil des États de la mer Baltique. UN وبولندا أيضا شريك في مبادرة أوروبا الوسطى ومجلس دول بحر البلطيق.
    Des accords de coopération ont été conclus avec plusieurs pays de l'Europe centrale et orientale. UN لقد أبرمت اتفاقات تعاون مع عدة بلدان من أوروبا الوسطى والشرقية.
    Il sera remplacé vers la fin de l'année par la version hongroise du Système de l'Europe centrale et orientale pour l'enregistrement des cas individuels. UN ومن المقرر أن يستعاض عنه قرب نهاية العام بالنموذج الهنغاري لنظام أوروبا الوسطى والشرقية لتسجيل فرادى الحالات.
    l'Europe centrale peut en fait être considérée comme un facteur de stabilité en Europe. UN إذ يمكن اعتبار أوروبا الوسطى عنصرا هاما من عناصر الاستقرار اﻷوروبي المتوازن.
    Appui depuis le siège à l'Europe centrale et orientale UN تقديم الدعم من المقر إلى أوروبا الوسطى والشرقية
    Les caméras du European Fireball Network surveillent régulièrement le ciel nocturne au-dessus de l'Europe centrale. UN وترصد كاميرات شبكة فايربول الأوروبية بصفة راتبة السماءَ فوق أوروبا الوسطى أثناء الليل.
    Comme indiqué précédemment, des PASR n'ont été mis au point ni pour la Méditerranée septentrionale ni pour l'Europe centrale et orientale. UN وكما ذُكر آنفاً، لم توضع برامج عمل دون إقليمية لا في منطقة شمال البحر المتوسط ولا في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية.
    l'Europe centrale et orientale a été la région la moins aidée, l'Afrique celle qui l'a été le plus. UN وكانت منطقة أوروبا الوسطى والشرقية الأقل تلقياً للدعم، في حين كانت أفريقيا الأكثر تلقياً للدعم.
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Initiative de l'Europe centrale UN التعاون بين الأمم المتحدة ومبادرة أوروبا الوسطى
    Les photos ont montré les itinéraires utilisés pour la traite des enfants, qui relient l'Europe orientale à l'Europe centrale et occidentale. UN وتظهر الصور الدروب المستخدمة لنقل الأطفال للاتجار بهم من شرق أوروبا إلى وسط أوروبا وأوروبا الغربية.
    Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Initiative de l'Europe centrale UN منح مبادرة وسط أوروبا مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    C'est en 1992, quand un certain nombre de nouveaux États membres rejoignent l'Initiative, qu'il est décidé de la rebaptiser < < Initiative de l'Europe centrale > > . UN وقُبل عدد من الدول الأعضاء الجدد في عام 1992، حينها تقرر إعادة تسميتها بمبادرة وسط أوروبا.
    Elles ont été utilisées pour 32 projets de renforcement des capacités dans quatre régions : l'Asie, l'Afrique, l'Amérique latine et l'Europe centrale. UN وقد استُخدمت في 32 مشروعا لبناء القدرات شملت 4 مناطق هي آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الوسطى.
    Centre régional de formation et de transfert de technologie de la Convention de Bâle pour l'Europe centrale UN المركز الإقليمي لاتفاقية بازل للتدريب ونقل التكنولوجيا لأوروبا الوسطى
    Elle a été lancée en 1957 dans le Plan Rapacki relatif à l'Europe centrale. UN فقد أطلقت هذه الفكرة في عام 1957 من خلال خطة راباكي المتعلقة بأوروبا الوسطى.
    Des réunions consacrées à l'Europe de l'Est, à l'Europe centrale et aux Balkans ont aussi lieu en vue de mieux définir et mieux organiser l'assistance aux pays de ces régions. UN كما عقدت اجتماعات كرست لشرق أوروبا ووسط أوروبا والبلقان بغية تحديد وتنظيم المساعدة التي تقدم لبلدان تلك المناطق.
    Participation aux négociations sur les accords de libre-échange dans le cadre de la zone de libre-échange de l'Europe centrale UN جرت المشاركة في المفاوضات بشأن اتفاقات التجارة الحرة المتعلقة باتفاقات التجارة الحرة لوسط أوروبا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد