Les constatations et conclusions de l'EMP ont été intégrées à l'élaboration du plan d'activité, et celui-ci comportera des mécanismes destinés à renforcer l'exécution du plan stratégique révisé. | UN | وقد استنارت خطة العمل بنتائج واستنتاجات استعراض منتصف المدة، وسوف تتضمن آليات لتعزيز تنفيذ الخطة الاستراتيجية المنقحة. |
Renforcement des directives pour l'exécution du plan stratégique | UN | تعزيز قدرة وضع السياسات من أجل تنفيذ الخطة الاستراتيجية |
Rapport annuel sur l'exécution du plan stratégique | UN | التقرير السنوي عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية |
De plus, les directeurs de programme d'ONU-Habitat faciliteront l'exécution du plan stratégique et institutionnel à moyen terme au niveau des pays. | UN | وإضافةً إلى ذلك، سيؤدي مديرو برامج الموئل دورا محفزا على الصعيد القطري لتنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل. |
Produit 4 Financement sûr, à large assise et stable correspondant aux ressources nécessaires à l'exécution du plan stratégique | UN | الناتج 4: ضمان التمويل الواسع النطاق والمستقر لتلبية احتياجات الخطة الاستراتيجية من الموارد |
Rapport annuel sur l'exécution du plan stratégique | UN | التقرير السنوي عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية |
Le rapport du Secrétaire général fait suite à la résolution 68/247 A de l'Assemblée générale, dans laquelle celle-ci priait notamment le Secrétaire général de lui présenter chaque année un rapport d'étape sur l'exécution du plan stratégique patrimonial. | UN | ٢ - وقد قُدم تقرير الأمين العام عملا بقرار الجمعية العامة 68/247 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم، ضمن جملة أمور أخرى، تقارير مرحلية سنوية عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
18. Prie le Secrétaire général de lui présenter chaque année un rapport d'étape sur l'exécution du plan stratégique patrimonial ; | UN | 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير مرحلية سنوية عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث؛ |
Les délégations ont estimé qu'il importait de renforcer les systèmes nationaux de collecte de données et de les utiliser pour rendre compte des progrès accomplis dans l'exécution du plan stratégique. | UN | وقالت الوفود إنّه من المهم استخدام وتعزيز النظم الوطنية لجمع البيانات بغية الإبلاغ عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية. |
18. Prie le Secrétaire général de lui présenter chaque année un rapport d'étape sur l'exécution du plan stratégique patrimonial; | UN | 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير مرحلية سنوية عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث؛ |
18. Prie le Secrétaire général de lui présenter chaque année un rapport d'étape sur l'exécution du plan stratégique patrimonial; | UN | 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير مرحلية سنوية عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث؛ |
À l'extérieur, l'information du Conseil d'administration sur la mise en œuvre de la gestion des risques fait partie intégrante du rapport relatif à l'exécution du plan stratégique. | UN | وعلى الصعيد الخارجي، يتم إبلاغ المجلس التنفيذي بتطبيق إدارة المخاطر باعتبار ذلك جزءاً لا يتجزأ من عملية الإبلاغ فيما يتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية. |
:: Rapport de la Directrice exécutive pour 2008 : progrès accomplis dans l'exécution du plan stratégique, 2008-2011 | UN | :: تقرير المديرة التنفيذية لعام 2008: التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 |
l'exécution du plan stratégique pour la période 2010-2013 sera examiné dans les rapports annuels, notamment le rapport présenté à la session annuelle de 2011, qui constituera la base pour le budget biennal 2012-2013. | UN | 110 - وسيتم استعراض تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2010-2013 في تقارير سنوية، وخاصة التقرير الذي سيقدم في الدورة السنوية لعام 2011، والذي سيشكل الأساس لميزانية فترة السنتين 2012-2013. |
:: Rapport annuel la Directrice exécutive pour 2009; progrès accomplis dans l'exécution du plan stratégique 2008-2013 | UN | تقرير المديرة التنفيذية لعام 2009: التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013 |
Il fournit à ONU-Habitat le capital initial et les ressources humaines nécessaires pour l'exécution du plan stratégique et institutionnel à moyen terme dans l'ensemble de l'organisation. | UN | ويزود السيناريو جيم موئل الأمم المتحدة برأس المال الاستهلالي والموارد البشرية المطلوبة لتنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل في كافة أنحاء المنظمة. |
Financement sûr, à large assise et stable pour disposer des ressources nécessaires à l'exécution du plan stratégique | UN | تأمين التمويل الموسع والمستقر لتلبية متطلبات الخطة الاستراتيجية من الموارد |
b) De préparer, en consultation avec le Conseil d'administration, un examen cumulatif de l'exécution du plan stratégique à présenter à la session annuelle de 2013, qui donne une analyse de haut niveau et pluriannuelle des réalisations du plan stratégique actuel et des problèmes rencontrés; | UN | (ب) إعداد استعراض تراكمي للخطة الاستراتيجية الحالية يُقدم للدورة السنوية لعام 2013 ويتضمن تحليلا عالي المستوى ومتعدد السنوات لإنجازات الخطة الاستراتيجية الحالية والتحديات التي تعترضها، وذلك بالتشاور مع المجلس التنفيذي؛ |
Plusieurs délégations ont indiqué qu'elles souhaiteraient recevoir des informations sur le plan d'action interne destiné à renforcer l'exécution du plan stratégique révisé et sur la simplification des procédures de travail. | UN | وذكرت عدة وفود أنها تود الحصول على معلومات حول الخطة الداخلية لتسيير الأعمال لتعزيز إنجاز الخطة الاستراتيجية المنقحة وتبسيط العمليات. |
L'équipe de direction a prévu de tenir un débat sur le suivi de l'exécution du plan stratégique au moins deux fois par an. | UN | 585 - تقرر النظر في أداء البرنامج إزاء الخطة الاستراتيجية في جلسات فريق الإدارة العليا مرتين في السنة على الأقل. |
Il fallait espérer que, à mesure que l'exécution du plan stratégique à moyen terme progressait, le rapport serait encore plus axé sur les résultats, notamment dans le domaine des réalisations et des conséquences. | UN | وأعرب المتكلمون عن الأمل في زيادة تحسن توجه نتائج التقرير مع مضي فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل قدما، لا سيما فيما يتعلق بالإبلاغ عن النتائج والآثار. |
Trois organisations ont pris part au débat sur les progrès réalisés dans l'exécution du plan stratégique. | UN | 25 - وشاركت ثلاث منظمات في مناقشة التقدم المحرز بشأن الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013. |
Le projet de cadre de responsabilisation concerne les procédures établies, à l'échelle de l'organisation, en matière de surveillance, d'analyse et d'amélioration des résultats dans tous les aspects organisationnels, administratifs et opérationnels en vue de l'exécution du plan stratégique actualisé du PNUD pour la période 2008-2011. | UN | ويشمل مشروع إطار المساءلة العمليات التي تُنفذ على صعيد البرنامج الإنمائي ككل، فيما يتعلق برصد الأداء وتحليله وتحسينه في كافة جوانب السياسة التنظيمية والعمليات الإدارية والإجراءات التنفيذية التي يقوم بها دعما للخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2011، في صيغتها المستكملة. |
11. Souligne l'importance du contrôle de la conception et de l'exécution du plan stratégique patrimonial et prie le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires de demander au Comité des commissaires aux comptes d'engager des activités de contrôle et de lui faire rapport chaque année sur la question; | UN | 11 - تؤكد أهمية الرقابة فيما يتعلق بوضع وتنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، وتطلب إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن تطلب إلى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة الشروع في أنشطة الرقابة وتقديم تقرير سنوي عنها إلى الجمعية العامة؛ |