Lors de l'examen à mi-parcours du Programme d'action, prévu en 1995, les pays les moins avancés et leurs coparticipants pourront favoriser une exécution plus équilibrée du Programme. | UN | وفي استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل، المتوخﱠى إجراؤه في عام ١٩٩٥، يمكن ﻷقل البلدان نموا وشركائها توفير قدر كبير من الثبات والتوازن في تنفيذ البرنامج. |
Contributions de fond à l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty. | UN | إسهامات موضوعية في استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي. |
A pris note de l'examen à mi-parcours du quatrième programme de pays du Mozambique (DP/1996/12/Add.1); | UN | أحاط علما باستعراض منتصف المدة لدورة البرمجة الرابعة لموزامبيق )(DP/1996/12/Add.1؛ |
A pris note de l'examen à mi-parcours du cinquième programme de pays de la République démocratique populaire Lao (DP/1996/12/Add.2); | UN | أحاط علما باستعراض منتصف المدة لدورة البرمجة الخامسة لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية )(DP/1996/12/Add.2؛ |
Rapport sur l'examen à mi-parcours du quatrième programme du Cap-Vert | UN | تقرير استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري الرابع للرأس اﻷخضر |
Tout en relevant que l'examen à mi-parcours du Programme consultatif technique était un exercice interne, elle a souligné qu'il avait été demandé aux bureaux de pays d'y contribuer. | UN | وأشارت إلى أن استعراض منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية عملية داخلية، لكنها أوضحت أنه تم طلب مساهمة المكاتب القطرية. |
Il y a deux semaines, l'Assemblée générale a procédé, dans cette salle, à l'examen à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés. | UN | قبل أسبوعين، وفي هذه القاعة ذاتها، أجرت الجمعية العامة استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا. |
Il a également encouragé le secrétariat de la CNUCED à apporter une contribution de fond à l'examen à mi-parcours du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés. | UN | كما أن المجلس شجع أمانة الأونكتاد على المساهمة الفنية في استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا. |
Les participants à l'examen à mi-parcours du Programme d'action ont recommandé le partage des charges. | UN | ولقد أوصى استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل بتقاسم اﻷعباء. |
L'Union européenne espère prendre connaissance de l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Istanbul en 2016. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي قدماً إلى استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل اسطنبول في عام 2016. |
A pris note de l'examen à mi-parcours du premier programme de pays du Yémen (DP/1996/12/Add.3); | UN | أحاط علما باستعراض منتصف المدة لدورة البرمجة اﻷولى لجمهورية اليمن )(DP/1996/12/Add.3؛ |
A pris note de l'examen à mi-parcours du cinquième programme de pays du Brésil (DP/1996/12/Add.4); | UN | أحاط علما باستعراض منتصف المدة لدورة البرمجة الخامسة للبرازيل )(DP/1996/12/Add.4؛ |
A pris note de l'examen à mi-parcours du cinquième programme de pays de la Roumanie (DP/1996/12/Add.5); | UN | أحاط علما باستعراض منتصف المدة لدورة البرمجة الخامسة لرومانيا )(DP/1996/12/Add.5؛ |
A pris note de l'examen à mi-parcours du quatrième programme de pays du Mozambique (DP/1996/12/Add.1); | UN | أحاط علما باستعراض منتصف المدة لدورة البرمجة الرابعة لموزامبيق )(DP/1996/12/Add.1؛ |
A pris note de l'examen à mi-parcours du cinquième programme de pays de la République démocratique populaire Lao (DP/1996/12/Add.2); | UN | أحاط علما باستعراض منتصف المدة لدورة البرمجة الخامسة لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية )(DP/1996/12/Add.2؛ |
Rapport sur l'examen à mi-parcours du troisième programme de la Chine | UN | تقرير استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري الثالث للصين |
111. Le Conseil d'administration a pris note de l'examen à mi-parcours du sixième programme de pays du Bangladesh (DP/1995/17/Add.1). | UN | ١١١ - وأحاط المجلس التنفيذي علما باستعراض منتصف المدة للبرنامج القطري السادس لبنغلاديش (DP/1995/17/Add.1). |
d) Des consultations ont été consacrées au projet de budget institutionnel du PNUD pour l'exercice biennal 2012-2013, à l'examen à mi-parcours du plan stratégique du FNUAP et au budget d'appui de l'UNOPS pour 2012-2013. Troisième partie | UN | (د) أُجريت مشاورات غير رسمية بشأن تقديرات الميزانية المؤسسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين 2012-2013، واستعراض منتصف المدة لصندوق الأمم المتحدة للسكان للخطة الاستراتيجية وميزانية الدعم لفترة السنتين لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، 2012-2013. |
À la suite de l'examen à mi-parcours du neuvième FED, le montant total des fonds alloués initialement a augmenté de 3 millions d'euros, afin de prolonger le programme d'appui budgétaire actuel, soit au total environ 11,3 millions d'euros. | UN | وعقب استعراض منتصف المدة الذي أُجري للتخصيص التاسع، زيدت المخصصات الأصلية بمقدار ثلاثة ملايين يورو، من أجل تمديد برنامج دعم الميزانية القائم، بحيث بلغ مجموع البرنامج حوالي 11.3 مليون يورو. |
Il a soutenu l'examen à mi-parcours du Cadre d'action de Hyogo et a été l'un des contributeurs du rapport d'évaluation mondial. | UN | ودعمت اليونيسيف استعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو، وأسهمت في تقرير التقييم العالمي. |
L'aide aux pays en développement sans littoral est restée insuffisante et le Groupe des 77 et la Chine espèrent que l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty aboutira à des résultats positifs en faveur de ces pays. | UN | وتأمل مجموعة الـ 77 والصين في أن يحقّق استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج عمل ألماتي نتائج إيجابية لصالحها. |
Elle sera particulièrement utile pour renforcer la collaboration aux niveaux mondial et national, puisqu'elle examinera les conclusions de l'examen à mi-parcours du Cadre d'action de Hyogo ainsi que le deuxième rapport d'évaluation globale. | UN | وتتميز تلك الدورة بأهمية كبيرة بصفة خاصة في مجال تعزيز التعاون على الصعيدين العالمي والوطني، نظرا إلى أنها سوف تناقش نتائج استعراض منتصف المدة المتعلق بمنهاج عمل هيوغو، وتقرير التقييم العالمي الثاني. |
l'examen à mi-parcours du nouvel Ordre du jour nous donne l'occasion d'entamer, dans ce cadre, un dialogue sur la meilleure façon d'aider les économies africaines à réagir aux conséquences de la crise financière en Asie. | UN | واستعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات يتيح لنا الفرصة، في ذلك اﻹطار، لبدء حوار حول أفضل الطرق التي تساعد الاقتصادات اﻷفريقية على الاستجابة لﻵثار المتتابعة المتوقعة لﻷزمة المالية في آسيا. |