ويكيبيديا

    "l'examen annuel des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستعراض السنوي
        
    • بالاستعراض السنوي
        
    • والاستعراضات السنوية
        
    l'examen annuel des publications en cours et prévues fait apparaître de nets progrès en ce qui concerne les orientations données dans le domaine du développement. UN ويُظهر الاستعراض السنوي للمواد الجارية والمقررة إحراز تقدم ملحوظ في مجال تطوير التوجيه.
    Évaluation satisfaisante de la performance du département figurant dans l'examen annuel des résultats de l'administration de la justice UN تقييمٍ مُرضٍ لأداء الإدارات في الاستعراض السنوي لنتائج إدارة إجراءات إحقاق العدل
    Dépréciation La Caisse exerce également tout son jugement lors de l'examen annuel des éventuelles dépréciations. UN يعد الاستعراض السنوي لتقييم اضمحلال القيمة المحتمل من المجالات الأخرى التي يتوخى الصندوق فيها حسن التقدير.
    Pris note de l'examen annuel des apports nets de contributions des donateurs et des gouvernements bénéficiaires (DP/1995/28/Add.1); UN أحاط علما بالاستعراض السنوي للتدفق الصافي للتبرعات المقدمة من الحكومات المانحة والمستفيدة )1.ddA/82/6991/PD(؛
    Pris note de l'examen annuel des apports nets de contributions des donateurs et des gouvernements bénéficiaires (DP/1995/28/Add.1); UN أحاط علما بالاستعراض السنوي للتدفق الصافي للتبرعات المقدمة من الحكومات المانحة والمستفيدة (DP/1996/28/Add.1)؛
    :: Les dispositions relatives au contrôle de l'exécution et à l'évaluation ainsi qu'à l'examen annuel des plans-cadres énoncées dans les directives relatives aux bilans communs de pays et aux plans-cadres recommandent de renforcer les capacités nationales d'évaluation, lorsqu'il y a lieu de le faire. UN :: اشتمال المبادئ التوجيهية للتقييم القطري الموحد/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المتعلقة بالرصد والتقييم والاستعراضات السنوية في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على تنمية قدرات التقييم الوطنية
    Moins-value La Caisse exerce également tout son jugement lors de l'examen annuel des éventuelles moins-values. UN يعد الاستعراض السنوي لتقييم الانخفاض المحتمل من المجالات الأخرى التي يتوخى الصندوق فيها حسن تقدير كبير.
    l'examen annuel des résultats obtenus au niveau de l'ensemble de l'organisation, de chaque service et de chaque membre du personnel se poursuivra. UN وسيتواصل الاستعراض السنوي للأداء على مستويات المؤسسة والوحدات والموظفين.
    10. Le principal élément nouveau des directives régissant le contrôle est l'examen annuel des sous-programmes. UN ١٠ - والسمة الجديدة الرئيسية في المبادئ التوجيهية للرصد هي الاستعراض السنوي للبرامج الفرعية.
    58. La principale nouveauté dans les directives en matière de suivi est l'examen annuel des sous-programmes. UN ٥٨ - ويشكل الاستعراض السنوي للبرامج الفرعية السمة الجديدة والرئيسية في المبادئ التوجيهية للرصد.
    Il incombe aux bureaux d'assurer les activités de suivi, d'évaluation et de recherche découlant de leurs plans et ces activités feront généralement partie de l'examen annuel des plans de pays. UN والمكاتب مسؤولة عن الاضطلاع بأنشطة الرصد والتقييم والبحث تماشيا مع خططها المتعلقة بهذه الأنشطة، وسيكون ذلك جزءا من عملية الاستعراض السنوي للخطط القطرية بشكل أعمّ.
    Le Comité note que cette tendance se poursuivra vraisemblablement puisque de nouvelles conversions interviendront à l'issue de l'examen annuel des engagements à convertir compte tenu des enveloppes de postes fixées. UN وتلاحظ اللجنة أنه المرجح أن يستمر هذا الاتجاه في السنوات المقبلة، اعتبارا لعمليات التحويل الإضافية الناشئة عن الاستعراض السنوي في إطار حصة حافظة الوظائف.
    Les valeurs finales qui seront communiquées une fois achevé l'examen annuel des informations présentées en 2013 et une fois résolue toute question de mise en œuvre seront présentées dans des rapports ultérieurs s'il y a lieu. UN وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي للمعلومات المقدمة عام 2013 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ، وستقدم في التقارير المقبلة على النحو الملائم.
    132. l'examen annuel des programmes a également fourni une occasion d'évaluer les secteurs où davantage d'orientation était nécessaire. UN 132- ووفر الاستعراض السنوي للبرامج أيضاً فرصة لتقييم الأماكن التي تستدعي المزيد من التوجيه في المستقبل.
    L'état de la situation quant à l'admissibilité sera mis à jour dans la CAD lorsque l'examen annuel des informations communiquées en 2009 sera achevé et que les questions éventuelles de mise en œuvre auront été réglées. UN وسيجري تعيين حالة الأهلية في قاعدة بيانات التجميع والمحاسبة متى أنجز الاستعراض السنوي للمعلومات المبلغ عنها عام 2009 وحُلّت مسائل التنفيذ، إن وجدت.
    Informer les administrateurs de systèmes de registre de l'examen annuel des registres nationaux et des processus mis en œuvre à l'appui de cet examen UN :: إعلام الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات بنتائج الاستعراض السنوي للسجلات الوطنية وبمختلف العمليات التي تدعم هذا الاستعراض
    Informer les administrateurs de systèmes de registre des conclusions de l'examen annuel des unités prévues par le Protocole de Kyoto et des registres nationaux UN :: إعلام الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات بنتائج الاستعراض السنوي للوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو والسجلات الوطنية
    Pris note de l'examen annuel des apports nets de contributions des donateurs et des gouvernements bénéficiaires (DP/1995/28/Add.1); UN أحاط علما بالاستعراض السنوي للتدفق الصافي للتبرعات المقدمة من الحكومات المانحة والمستفيدة (DP/1996/28/Add.1)؛
    Elles ont permis d'analyser les questions techniques et de procédure concernant l'examen annuel des inventaires de GES des Parties visées à l'annexe I, et ont fourni des informations importantes quant à l'application des directives pour la notification et pour l'examen technique. UN وتمّ فيها تناول القضايا الإجرائية والتقنية المرتبطة بالاستعراض السنوي لقوائم جرد غازات الدفيئة للأطراف المدرجة في المرفق الأول، وتقديم ملاحظات هامة عن عملية تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ عن قوائم جرد غازات الدفيئة واستعراضها.
    :: Les dispositions relatives au contrôle de l'exécution et à l'évaluation ainsi qu'à l'examen annuel des plans-cadres énoncées dans les directives relatives aux bilans communs de pays et aux plans-cadres recommandent de renforcer les capacités nationales d'évaluation, lorsqu'il y a lieu de le faire. UN مؤشرات الأداء اشتمال المبادئ التوجيهية للتقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المتعلقة بالرصد والتقييم والاستعراضات السنوية في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على تنمية قدرات التقييم الوطنية
    :: Les dispositions relatives au contrôle de l'exécution et à l'évaluation ainsi qu'à l'examen annuel des plans-cadres énoncées dans les directives relatives au BCP/PNUAD recommandent de renforcer les capacités nationales d'évaluation, lorsqu'il y a lieu de le faire. UN :: اشتمال المبادئ التوجيهية للتقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المتعلقة بالرصد والتقييم والاستعراضات السنوية في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، على تنمية قدرات التقييم الوطنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد