ويكيبيديا

    "l'examen d'un projet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النظر في مشروع
        
    • نظرها في مشروع
        
    La Commission commence l'examen d'un projet d'obser-vation générale sur les personnes handicapées. UN وشرعت اللجنة في النظر في مشروع تعليق عام بشأن اﻷشخاص المعوقين.
    Elle sera suivie par l'examen d'un projet de règlement du Conseil européen. UN وسيتبع ذلك النظر في مشروع لائحة للمجلس الأوروبي.
    Ces délégations étaient opposées à l'examen d'un projet de résolution présenté par quatre autres membres du Conseil, faisant valoir qu'une décision du Conseil concernant la situation en République arabe syrienne pourrait avoir des effets négatifs. UN وقد عارضت هذه الوفود النظر في مشروع قرار قدمه أربعة أعضاء آخرين في مجلس الأمن، بحجة أن أي إجراءات يتخذها المجلس إزاء الحالة في الجمهورية العربية السورية قد تؤدي إلى نتائج عكسية.
    La demande d'adoption d'une motion tendant à l'ajournement des débats représente une tentative d'empêcher l'examen d'un projet de résolution pour des raisons procédurales. UN والتقدم باقتراح الآن من أجل تأجيل المناقشة يشكل محاولة للحيلولة دون النظر في مشروع قرار لأسباب إجرائية.
    Le Comité reprend l'examen d'un projet d'observation générale sur l'article 25 du Pacte. UN استأنفت اللجنة نظرها في مشروع تعليق عام على المادة ٢٥ من العهد.
    Cette compilation, dont il serait saisi à sa session suivante, devrait faciliter l'examen d'un projet de décision qui serait soumis à la Conférence des Parties à sa troisième session. UN وستكون هذه متاحة في الدورة القادمة للهيئة لتيسير النظر في مشروع مقرر على مؤتمر اﻷطراف الثالث.
    Le Comité poursuivra aussi l'examen d'un projet d'observation générale portant sur l'article 25 du Pacte, qu'il a commencé à étudier à sa cinquante-troisième session. UN وستستأنف اللجنة أيضا النظر في مشروع تعليق عام كانت قد بدأته في دورتها الثالثة والخمسين ويتعلق بالمادة ٥٢ من العهد.
    Le Comité poursuivra aussi l'examen d'un projet d'observation générale portant sur l'article 25 du Pacte, qu'il a commencé à étudier à sa cinquante-troisième session. UN وستستأنف اللجنة أيضا النظر في مشروع تعليق عام كانت قد بدأته في دورتها الثالثة والخمسين ويتعلق بالمادة ٥٢ من العهد.
    Le Groupe de travail a décidé de reporter à la prochaine session l'examen d'un projet de recommandation. UN وقرر الفريق العامل أن يرجئ إلى الدورة القادمة النظر في مشروع توصية.
    Nous sommes prêts à participer pleinement à l'examen d'un projet de résolution allant dans ce sens et qui, en outre, doit être perçu comme faisant partie intégrante d'un processus graduel mais progressif de décantation. UN إننا على استعداد للمشاركة الكاملة في النظر في مشروع قرار من ذلك النوع، وينبغي أن يفهم كجزء من عملية التطوير التدريجية.
    Les deux dirigeants ont entrepris l'examen d'un projet de déclaration que j'avais soumis pour faire démarrer le processus de négociation, qui devait énoncer les principes et les objectifs de règlement et définir les modalités des négociations futures. UN واستهل الزعيمان النظر في مشروع بيان يرمي إلى بدء عملية المفاوضات التي اقترحتُها، وتحديد مبادئ التسوية وأهدافها ووضع الطرائق الخاصة بالمفاوضات المقبلة.
    Report de l'examen d'un projet de résolution sur la question de la proclamation d'années internationales UN ١٩٩٧/٣٢٠ - إرجاء النظر في مشروع قرار بشأن مسألة إعلان سنوات دولية
    Les deux dirigeants ont entrepris l'examen d'un projet de déclaration que j'avais soumis pour faire démarrer le processus de négociation, qui devait énoncer les principes et les objectifs de règlement et définir des modalités des négociations futures. UN واستهل الزعيمان النظر في مشروع بيان يرمي إلى بدء عملية المفاوضات التي اقترحتها، وتحديد مبادئ التسوية وأهدافها، ووضع الطرائق الخاصة بالمفاوضات المقبلة.
    Durant la vingt-quatrième session du Conseil d'administration, des débats sur l'examen de la gouvernance ont été menés dans le cadre de l'examen d'un projet de résolution sur le renforcement d'ONU-Habitat. UN وخلال الدورة الرابعة والعشرين لمجلس الإدارة، أجريت مناقشات بشأن استعراض الإدارة ضمن سياق النظر في مشروع القرار بشأن تعزيز موئل الأمم المتحدة.
    15. Trente projets au total ont été préparés pour le Groupe de travail; l'examen d'un projet et de deux recommandations a été reporté à la session d'octobre. UN 15- وأضاف أنه أُعد للفريق العامل ما مجموعه 30 مشروعا؛ وأرجئ النظر في مشروع وتوصيتين إلى دورة تشرين الأول/أكتوبر.
    Toute motion d'ajournement sine die de l'examen d'une question constitue une tentative d'empêcher l'examen d'un projet de résolution pour des raisons de procédure. UN ونقوم بذلك لأسباب مبدئية. فاقتراح تأجيل البت في بند من البنود إلى أجل غير مسمى محاولة للحيلولة دون النظر في مشروع قرار لأسباب إجرائية.
    Lors de l'examen d'un projet de résolution, le Secrétariat pourrait présenter des informations non seulement sur les incidences financières qu'aurait son adoption, mais aussi sur les mandats qui en découleraient. UN وعندما يتم النظر في مشروع قرار، يمكن للأمانة العامة أن تقدم المعلومات بشأن الولايات المقترحة التي يحتويها القرار إضافة إلى تقديرات الآثار المترتبة في الميزانية.
    Poursuite de l'examen d'un projet d'article 62 UN مواصلة النظر في مشروع المادة 62
    Il faudrait, selon la délégation française, poursuivre l'examen d'un projet de résolution à ce sujet et s'efforcer d'y incorporer des dispositions tenant compte des vues des autres États Membres et des aspirations des pays en développement pour ce qui est de la mise en œuvre effective des réformes. UN وهي تفضل مزيدا من النظر في مشروع قرار بشأن الموضوع وبذل الجهد لإدراج صيغة تأخذ في الاعتبار آراء الدول الأخرى ورغبات البلدان النامية فيما يتعلق بالتنفيذ الفعلي للإصلاحات.
    Au cours des deux sessions suivantes, elle a poursuivi l'examen d'un projet de règlement intérieur. UN وخلال الدورتين التاليتين، واصلت الدائرة نظرها في مشروع نظامها الداخلي.
    Nous sommes heureux que la question ait été inscrite à l'ordre du jour de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale et que la Sixième Commission soit sur le point d'entamer l'examen d'un projet de convention. UN ويسعدنا أن البند قد أدرج على جدول أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، وأن اللجنة السادسة سرعان ما ستبدأ نظرها في مشروع اتفاقية متصلة بهذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد