Les résultats préliminaires de l'application d'un tel cadre devraient être disponibles à temps pour l'examen de haut niveau. | UN | ومن المتوقع أن تتاح النتائج الأولية لتطبيق هذا الإطار في الوقت المناسب لإجراء الاستعراض الرفيع المستوى. |
Les résultats de l'examen de haut niveau de 2014 constitueront une contribution essentielle pour la session extraordinaire que l'Assemblée générale tiendra en 2016, qui devrait permettre d'instaurer un nouveau consensus international. | UN | وستوفر نتائج الاستعراض الرفيع المستوى الذي سيُجري في عام 2014 مدخلا أساسي الأهمية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية في عام 2016 التي ينبغي أن تؤدي إلى توافق آراء دولي جديد. |
Dans sa résolution 52/231, l’Assemblée générale a décidé que l’examen plénier de haut niveau devrait être organisé en tant que session extraordinaire de l’Assemblée générale, d’une durée de cinq jours, qui se tiendrait du 5 au 9 juin de l’an 2000. | UN | وفي القرار 52/231، قررت الجمعية العامة أن الاستعراض الرفيع المستوى الذي ستضطلع به بكامل هيئتها ينبغي أن يجري في دورة استثنائية تعقدها الجمعية لمدة خمسة أيام، من 5 إلى 9 حزيران/يونيه 2000. |
56/12 Préparatifs de l'examen de haut niveau de l'application, par les États Membres, de la Déclaration politique et du Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue | UN | الأعمال التحضيرية للاستعراض الرفيع المستوى للتقدم المحرز في تنفيذ الدول الأعضاء للإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي نحو استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية |
Les ressources nécessaires pour préparer l'examen de haut niveau de la Commission seraient évaluées une fois que la Commission aurait pris une décision concernant les travaux préparatoires devant être menés pour ces réunions. | UN | أما الاحتياجات من الموارد للتحضير للاستعراض الرفيع المستوى المقرر أن تجريه اللجنة، فسوف تُقدَّر عندما تتخذ اللجنة قرارا بشأن الأعمال التحضيرية التي يتعيّن الاضطلاع بها من أجل هذه الجلسات. |
Comme la quarante—cinquième session sera consacrée principalement à l'examen de haut niveau à mi—parcours, le Président propose que le Conseil l'autorise à établir un projet d'ordre du jour provisoire dans le courant de l'année, en consultation avec le Secrétaire général. | UN | فيما يتعلق بجدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخامسة واﻷربعين للمجلس، ونظرا ﻷن الدورة الخامسة واﻷربعين تتناول أساسا الاستعراض الرفيع المستوى لمنتصف المدة، اقترح الرئيس بأن يأذن له المجلس بأن يضع بالتشاور مع اﻷمين العام مشروع جدول أعمال مؤقت خلال العام. |
Le Pakistan espère que toute l'attention nécessaire sera portée aux drogues et à la criminalité internationale à l'examen de haut niveau qui se tiendra à Vienne en 2014 et à la session extraordinaire de l'Assemblée générale, prévue pour 2016. | UN | وتأمل باكستان أن تحظى المخدرات والجريمة الدولية بالاهتمام الواجب في الاستعراض الرفيع المستوى الذي سيجري في فيينا في عام 2014، وفي الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام 2016. |
Cette semaine, nous allons achever l'examen de haut niveau des objectifs du Millénaire pour le développement et de la Stratégie de Maurice, deux programmes qui sont au centre des perspectives de développement durable de mon pays. | UN | ففي هذا الأسبوع، سننتهي من الاستعراض الرفيع المستوى للأهداف الإنمائية للألفية ولاستراتيجية موريشيوس، وهما برنامجان رئيسيان بالنسبة لآفاق التنمية في بلدي. |
l'examen de haut niveau de la Stratégie de Maurice offre l'occasion de s'attaquer aux obstacles à un développement durable des petits États insulaires en développement. | UN | ومن شأن الاستعراض الرفيع المستوى لاستراتيجية موريشيوس أن يوفر فرصة للتصدي للتحديات التي تواجهها تلك الدول في مجال التنمية المستدامة. |
l'examen de haut niveau de la Stratégie de Maurice fournira l'occasion de souligner à nouveau les vulnérabilités des petits États insulaires en développement et de prêter attention aux facteurs entravant leurs efforts en faveur du développement durable. | UN | وسيوفر الاستعراض الرفيع المستوى لاستراتيجية موريشيوس فرصة لإعادة التأكيد على مواطن ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية ولمواجهة العوامل التي تعرقل جهودها من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
11. Demande instamment aux États participants de se faire représenter au plus haut niveau possible à l'examen de haut niveau, notamment par des chefs d'État ou de gouvernement; | UN | 11 - تحث على أن يكون التمثيل والمشاركة في الاستعراض الرفيع المستوى على أعلى مستوى سياسي ممكن، بما في ذلك مشاركة رئيس الدولة أو الحكومة؛ |
l'examen de haut niveau de la réalisation des objectifs de développement du Millénaire, prévu pour 2005, offrira l'occasion de mesurer les progrès réalisés en la matière. | UN | إن الاستعراض الرفيع المستوى لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، الذي سيجري في عام 2005، سيتيح فرصة للتحقق من التقدم المحرز في هذا السبيل. |
Le tableau 9 présente une version actualisée de l'examen de haut niveau fondée sur les données fournies par 23 organismes, représentant environ 87 % de l'ensemble des dépenses consacrées au développement en 2010. | UN | ويتضمن الجدول 9 الوارد أدناه معلومات مستكملة عن هذا الاستعراض الرفيع المستوى استنادا إلى بيانات عام 2010 المقدمة من 23 كيانا تمثل حوالي 87 في المائة من مجموع النفقات المتصلة بالتنمية في عام 2010. |
Dans sa résolution 52/231, l’Assemblée générale a décidé que l’examen plénier de haut niveau devrait être organisé en tant que session extraordinaire de l’Assemblée générale, d’une durée de cinq jours, qui se tiendrait du 5 au 9 juin de l’an 2000. | UN | وقررت الجمعية العامة، بموجب قرارها ٥٢/٢٣١، أن يتم الاستعراض الرفيع المستوى الذي ستجريه الجمعية بكامل هيئتها في دورة استثنائية تعقدها لمدة خمسة أيام من ٥ إلى ٩ حزيران/يونيه عام ٢٠٠٠. |
Un groupe de travail interinstitutions de 18 entités des Nations Unies sur les sanctions de l'ONU, de création récente, placé sous la direction du Département des affaires politiques traitera aussi de ces questions et coordonnera l'apport de contributions à l'examen de haut niveau des sanctions imposées par l'Organisation des Nations Unies. | UN | وسيتولى أيضاً فريقٌ عامل مشترك بين الوكالات معني بجزاءات الأمم المتحدة، أنشئ مؤخرا وتقوده إدارة الشؤون السياسية ويتضمن 18 كيانا من كيانات الأمم المتحدة، معالجة هذه المسائل وتنسيق المدخلات في الاستعراض الرفيع المستوى للجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة. |
3. Décide que l'examen de haut niveau s'articulera autour d'une séance plénière d'ouverture, suivie de deux tables rondes multipartites, d'un dialogue interactif sur les perspectives transrégionales et d'une séance plénière de clôture; | UN | 3 - تقرر أن يُنظَّم الاستعراض الرفيع المستوى بحيث تُعقد جلسة افتتاحية عامة، يليها عقد جلستي مائدة مستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين، وإجراء حوار تفاعلي حول الآفاق الأقاليمية ثم عقد جلسة ختامية عامة؛ |
Dans la même résolution, elle a aussi décidé que la Commission de la condition de la femme exercerait les fonctions de comité préparatoire de l'examen de haut niveau et a prié cette dernière de lui rendre compte, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, de l'état d'avancement des préparatifs de l'examen. | UN | وفي ذلك القرار نفسه، قررت الجمعية أيضا أن تعمل لجنة مركز المرأة بوصفها اللجنة التحضيرية للاستعراض الرفيع المستوى، ودعت اللجنة إلى أن تقدم إلى الجمعية، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقارير عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للاستعراض الرفيع المستوى. |
Au cours de cette réunion, des informations actualisées ont été communiquées sur les contributions que pourraient apporter l'Initiative de l'ONUDC pour les jeunes et la communauté scientifique, qui avaient activement participé aux préparatifs de l'examen de haut niveau de 2014. | UN | وخلال ذلك الاجتماع، قُدِّمت معلومات محدَّثة عن المساهمات التي يمكن أن تُقدَّم من خلال مبادرة الشباب التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة والأوساط العلمية، التي شاركت بنشاط في الأعمال التحضيرية للاستعراض الرفيع المستوى لعام 2014. |
:: Donner une impulsion et accélérer la dynamique en préparation de l'examen de haut niveau de l'application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, qui doit se tenir en 2015. | UN | :: تزخيم وتسريع الإجراءات المتخذة في إطار التحضير للاستعراض الرفيع المستوى للقرار 1325 (2000) في عام 2015 الشكل |
De nombreuses délégations se sont déclarées résolues à procéder à un examen productif de la Stratégie de Maurice, notamment à la session en cours de la Commission, qui tient lieu de comité préparatoire de l'examen de haut niveau. | UN | 21 - وأعرب الكثير من الوفود عن التزامه بأن يكون استعراض استراتيجية موريشيوس استعراضا مثمرا ومنتجا بما في ذلك هذه الدورة التي هي بمثابة لجنة تحضيرية للاستعراض الرفيع المستوى. |
Permettez-moi pour terminer de relever les propos du Secrétaire général, qui a rappelé, à juste titre, l'importance de l'examen de haut niveau dont cette Assemblée serait chargée en 2005 sur les progrès réalisés dans l'application de la Déclaration du Millénaire. | UN | واسمحوا أن أختتم بياني بالقول إن الأمين العام أشار وعن حق إلى أهمية إجراء استعراض رفيع المستوى في هذه الجمعية العامة في 2005، للتقدم المحرز في تنفيذ أهداف إعلان الألفية. |