Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite achever l'examen de l'ensemble du point 18 de l'ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اختتام نظرها في البند ١٨ من جدول اﻷعمال في مجمله؟ |
La Commission termine ainsi l'examen de l'ensemble du point 95. | UN | وبذلك أنهت اللجنة نظرها في البند ٩٥ من جدول اﻷعمال بكامله. |
La Commission termine ainsi l'examen de l'ensemble du point 71. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في البند 71 من جدول الأعمال بمجمله. |
La Commission termine ainsi ce stade de l'examen de l'ordre du jour. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة هذه المرحلة من نظرها في هذا البند من جدول الأعمال. |
l'examen de l'Uruguay avait permis l'échange de bonnes pratiques. | UN | وخلصت نيكاراغوا إلى أن الاستعراض المتعلق بأوروغواي قد مكّن من تبادل ممارسات جيدة. |
L'Assemblée générale décide de clore l'examen de l'en-semble du point 18. | UN | وقررت الجمعية أن تختتم نظرها في البند ١٨ من جدول اﻷعمال ككل. |
L'Assemblée générale termine ainsi ce stade de l'examen de l'alinéa b) du point 135 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند 135 من جدول الأعمال. |
La Commission termine ainsi l'examen de l'ensemble du point 69 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في البند 69 من جدول الأعمال ككل. |
L'Assemblée générale a ainsi achevé l'examen de l'ensemble des rapports de la Deuxième Commission dont elle était saisie aujourd'hui. | UN | بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت نظرها في جميع تقارير اللجنة الثانية المعروضة عليها اليوم. |
La Commission termine ainsi l'examen de l'ensemble du point 65 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في البند 65 ككل. |
La Commission termine ainsi l'examen de l'ensemble du point 28 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك تكون اللجنة قد اختتمت نظرها في مجمل البند 28 من جدول الأعمال. |
La Commission termine ainsi l'examen de l'ensemble du point 64 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك تكون اللجنة قد اختتمت نظرها في مجمل البند 64 من جدول الأعمال. |
La Commission termine ainsi l'examen de l'ensemble du point 105 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في مجمل البند 105 من جدول الأعمال. |
La Commission termine ainsi l'examen de l'ensemble du point 106 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في مجمل البند 106 من جدول الأعمال. |
La Commission termine ainsi l'examen de l'ensemble du point 27 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في مجمل البند 27 من جدول الأعمال. |
La Commission termine ainsi l'examen de l'ensemble du point 66 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في مجمل البند 66 من جدول الأعمال. |
La Commission termine ainsi l'examen de l'ensemble du point 68 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في مجمل البند 68 من جدول الأعمال. |
La Commission termine ainsi l'examen de l'ensemble du point 58 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في البند 58 ككل. |
257. La délégation a rappelé que 137 recommandations avaient été formulées lors de l'examen de l'Érythrée. | UN | 257- وذكّر الوفد بأن عدد التوصيات المقدمة إلى إريتريا خلال الاستعراض المتعلق بها بلغ 137 توصية. |
Je suis chargée de soumettre ces projets de résolution à l'examen de l'Assemblée générale. | UN | وعليﱠ مسؤولية تقديم هذين المشروعين الى الجمعية لتنظر فيهما. |
l'examen de l'alinéa b) du point 123 de l'ordre du jour (Rôle central du système des Nations Unies dans la gouvernance mondial), prévu initialement pour le vendredi 2 décembre 2011 à 15 heures, aura lieu le vendredi 16 décembre à | UN | أُرجئ النظر في البند 123 (ب) من جدول الأعمال (دور منظومة الأمم المتحدة المركزي في إدارة الشؤون العالمية)، الذي كان من المقرر أن يجرى يوم الجمعة 2 كانون الأول/ديسمبر 2011، في الساعة 00/15، إلى يوم الجمعة 16 كانون الأول/ديسمبر 2011، في الساعة 00/15. |
l'examen de l'application du Plan de Vienne offre la possibilité de quantifier les résultats obtenus par rapport à cet objectif. | UN | إن استعراض تنفيذ خطة عمل فيينا يوفر فرصة لقياس الجهود المبذولة إزاء ذلك الهدف. |
10. l'examen de l'application de la Convention et le Mécanisme relèvent de l'autorité de la Conférence, en application de l'article 63 de la Convention. IV. Processus d'examen | UN | 10- يخضع استعراض تنفيذ الاتفاقية وآلية الاستعراض لسلطة المؤتمر، وفقا للمادة 63 من الاتفاقية. |
de la Convention durant la période 2010-2014 Organisation de l'examen de l'état et du fonctionnement | UN | التحضير لاستعراض وضع الاتفاقية وسير عملها: 2010-2014 |
Le fait que cette possibilité n'existe pas à l'heure actuelle ne devrait pas faire obstacle à l'examen de l'opportunité et de la faisabilité d'une telle démarche. | UN | ولئن كانت تلك الإمكانية منعدمة في الوقت الراهن، فإن ذلك ينبغي ألا يحول دون النظر في مدى استصوابها وإمكانية تحقيقها. |
Les activités des groupes de travail sur l'examen de l'application de la Convention et sur l'assistance technique ont été intégrées à celles du nouveau Groupe chargé de l'examen de l'application. | UN | وتم إدماج الفريقين العاملين المعني باستعراض التنفيذ والمعني بالمساعدة الفنية في الفريق الجديد المعني باستعراض التنفيذ. |
15. Par ailleurs, la Conférence voudra peut-être décider d'assigner au mécanisme d'examen, pour ce qui est de demander des informations auprès d'autres mécanismes, un rôle proactif tel qu'il s'applique et est utile à l'examen de l'application de la Convention contre la corruption. | UN | 15- ولعل المؤتمر يود، في خطوة أخرى، أن يقرر إسناد دور استباقي لآلية الاستعراض فيما يتعلق بطلب المعلومات من آليات استعراض أخرى، حسب مقتضى الحال، وبما يتصل باستعراض تنفيذ اتفاقيه مكافحة الفساد. |
La Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, qui s'est tenue à Rio de Janeiro, ainsi que la Commission du développement durable, ont entériné les recommandations visant à porter chaque année à l'examen de l'Assemblée générale les questions relatives aux océans. | UN | وقد صدق مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو، وكذلك فعلت لجنة التنمية المستدامة، على التوصيات التي تقضي بأن يجرى استعراض سنوي لقضايا المحيطات في الجمعية العامة. |
3. Le point 4 de l'ordre du jour provisoire concerne l'examen de l'état d'application des recommandations adoptées à la dix-huitième Réunion. | UN | 3- وسيُخصَّص البند 4 من مشروع جدول الأعمال المؤقت لدراسة حالة تنفيذ التوصيات التي اعتمدت في الاجتماع الثامن عشر. |
Ma délégation espère que l'examen de l'application du Programme d'action mondial au cours de la présence session de l'Assemblée générale intensifiera la coopération internationale pour mettre fin à ce cauchemar. | UN | ويأمل وفــدي أن يؤدي استعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي في هـــذه الدورة للجمعية العامة إلى تكثيف التعاون الدولي ﻹنهاء هذا الكابوس. |
l'examen de l'application des conventions internationales pertinentes au niveau régional, le renforcement de la coopération régionale et sous-régionale et le recensement des nouvelles questions qui se posent en matière d'environnement constitueront les grands domaines d'activité. | UN | وسيكون استعراض تنفيذ الاتفاقيات الدولية ذات الصلة على المستوى اﻹقليمي، وتعزيز التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي وتحديد القضايا البيئية الناشئة مجالات النشاط الرئيسية. |
l'examen de l'état des 23 postes approuvés pour être transférés de la Division du soutien logistique au Centre de services mondial en 2012/13 a révélé que seulement deux postes avaient été pourvus en octobre 2012. | UN | وقد كشف استعراض لحالة 23 وظيفة تمت الموافقة على نقلها من شعبة الدعم اللوجستي إلى مركز الخدمات العالمي في الفترة 2012/2013 عن أنه لم يتم شغل سوى وظيفتين في تشرين الأول/أكتوبر 2012. |