ويكيبيديا

    "l'examen de leurs rapports" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النظر في تقاريرها
        
    • دراسة التقارير
        
    • دراسة تقارير
        
    • بالنظر في تقاريرها
        
    • دراسة تقرير
        
    • نظرها في التقارير
        
    • استعراض تقاريرها
        
    • بحث التقارير الواردة
        
    • لبحث تقاريرها
        
    • للنظر في تقاريرها
        
    • دراسة تقاريرها
        
    Tous les États parties concernés ont envoyé des représentants, qui ont participé à l'examen de leurs rapports respectifs. UN وقد أرسلت جميع الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها ممثلين عنها للمشاركة في النظر في تقاريرها.
    Tous les États parties concernés ont envoyé des représentants, qui ont participé à l'examen de leurs rapports respectifs. UN وقد أرسلت جميع الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها ممثلين لها للمشاركة في النظر في تقاريرها.
    Présence des États parties lors de l'examen de leurs rapports UN حضور الدول اﻷطراف عند دراسة التقارير
    68. Présence des États parties pendant l'examen de leurs rapports 23 UN 68- حضور الدول الأطراف عند دراسة التقارير 26
    Tous les États parties dont le Comité a examiné les rapports ont envoyé des représentants pour assister à l'examen de leurs rapports respectifs. UN وأوفدت جميع الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها ممثلين للمشاركة في دراسة تقارير بلدانهم.
    Renseignements complémentaires présentés par les Etats parties au Pacte à la suite de l'examen de leurs rapports par le Comité UN معلومات إضافية مقدمة من الدول الأطراف في العهد فيما يتعلق بالنظر في تقاريرها من قبل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية
    Tous les États parties dont le Comité a examiné des rapports ont envoyé des représentants afin de prendre part à l'examen de leurs rapports respectifs. UN وأوفدت جميع الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها ممثلين لكي يشارك كل منهم في دراسة تقرير بلده.
    Tous les États parties concernés ont envoyé des représentants, qui ont participé à l'examen de leurs rapports respectifs. UN وقد أرسلت جميع الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها ممثلين لها للمشاركة في النظر في تقاريرها.
    Elles encouragent également la poursuite de la pratique consistant à partager des listes de questions avec les États avant l'examen de leurs rapports. UN كما أن الدول الثلاث تشجع الاستمرار في أسلوب اقتسام قوائم القضايا مع الدول قبل النظر في تقاريرها.
    Tous les États parties concernés ont envoyé des représentants, qui ont participé à l'examen de leurs rapports respectifs. UN وقد أرسلت جميع الدول اﻷطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها ممثلين عنها للاشتراك في النظر في تقاريرها.
    Le Comité estime qu'il conviendra de traiter de la question des réserves et des déclarations au cours du dialogue qui s'établira avec les États parties à l'occasion de l'examen de leurs rapports périodiques. UN تدرك اللجنة أهمية معالجة مسألة التحفظات واﻹعلانات في أثناء الحوار الذي سيجري مع الدول اﻷطراف عند النظر في تقاريرها الدورية.
    De même, M. Pocar ne considère pas approprié d'indiquer, comme il est dit au paragraphe 50, que les États parties peuvent formuler des commentaires sur les observations finales adoptées à l'issue de l'examen de leurs rapports périodiques. UN ولا يعتبر أيضاً أنه من المناسب الإشارة، كما هو وارد في الفقرة 50، إلى أنه يمكن للدول الأطراف أن تقدم ملاحظات على التعليقات العامة المعتمدة عند النظر في تقاريرها الدورية.
    Présence des États parties pendant l'examen de leurs rapports UN حضور الدول الأطراف عند دراسة التقارير
    72. Présence des États parties lors de l'examen de leurs rapports 21 UN 72- حضور الدول الأطراف عند دراسة التقارير 24
    Présence des États parties lors de l'examen de leurs rapports UN حضور الدول الأطراف عند دراسة التقارير
    Tous les États parties dont le Comité a examiné les rapports ont envoyé des représentants afin de prendre part à l'examen de leurs rapports respectifs. UN وأوفدت جميع الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها ممثلين للمشاركة في دراسة تقارير بلدانهم.
    À l'exception de la Mongolie, tous les États parties dont le Comité a examiné les rapports ont envoyé des représentants afin de prendre part à l'examen de leurs rapports respectifs. UN وأوفدت جميع الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها، باستثناء منغوليا، ممثلين للمشاركة في دراسة تقارير بلدانهم.
    72. Le Comité invite instamment les États à diffuser largement tous les autres documents liés à l'examen de leurs rapports afin de favoriser des débats constructifs et le processus de mise en œuvre à tous les niveaux. UN 72- وتحث اللجنة الدول على إتاحة جميع الوثائق الأخرى المتعلقة بالنظر في تقاريرها بموجب الاتفاقية على نطاق واسع لتشجيع النقاش البنّاء وتنوير عملية التنفيذ على جميع المستويات.
    Tous les États parties dont le Comité a examiné les rapports ont envoyé des représentants afin de prendre part à l'examen de leurs rapports respectifs. UN وأوفدت جميع الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها ممثلين لكي يشارك كل منهم في دراسة تقرير بلده.
    596. En outre, 74 rapports complémentaires contenant des renseignements additionnels ont été présentés par les États parties, soit de leur propre initiative, soit en réponse à une demande formulée par le Comité à la suite de l'examen de leurs rapports initiaux ou périodiques respectifs conformément à la Convention. UN ٥٩٦ - وبالاضافة الى ذلك، ورد من الدول اﻷعضاء ٧٤ تقريرا تكميليا تضمنت معلومات اضافية، قدمت إما بمبادرة من الدول اﻷطراف المعنية أو بناء على طلب وجهته اللجنة عقب نظرها في التقارير اﻷولية أو الدورية الخاصة بكل دولة بموجب الاتفاقية.
    10. Le Comité a décidé, en ce qui concerne les États parties qui ont fait des réserves de fond, d'inclure dans les commentaires qu'il formule à l'issue de l'examen de leurs rapports périodiques une section où il exposerait les vues du Comité sur ces réserves. UN ٠١ - وتقرر اللجنة، بالنسبة للدول اﻷطراف التي أبدت تحفظات موضوعية، أن تدرج في الملاحظات الختامية التي تعدها بعد استعراض تقاريرها الدورية فرعا تنعكس فيه آراء اللجنة بشأن التحفظات.
    38. Conformément à l'article 64 de son règlement intérieur, le Comité a maintenu la pratique, inaugurée à sa sixième session, qui consiste à prier le Secrétaire général de faire connaître aux Etats parties intéressés les dates auxquelles leurs rapports respectifs seront examinés par le Comité et à les inviter à envoyer des représentants pour participer à l'examen de leurs rapports. UN ٨٣ - وواصلت اللجنة، عملا بالمادة ٤٦ من نظامها الداخلي، الممارسة التي بدأتها في دورتها السادسة، وهي أن تطلب من اﻷمين العام إبلاغ الدول اﻷطراف المعنية بالمواعيد التي ستنظر فيها اللجنة في تقارير كل دولة منها، ودعوتها الى إيفاد ممثلين للمشاركة في بحث التقارير الواردة منها.
    1. Les représentants des États qui présentent un rapport sont en droit d'assister aux séances du Comité lors de l'examen de leurs rapports. UN 1- يحق لممثلي الدول المقدمة للتقارير حضور الجلسات التي تعقدها اللجنة لبحث تقاريرها.
    Par ailleurs, le Comité doit cesser de traiter les États parties de manière inégalitaire en ce qui concerne le temps alloué à l'examen de leurs rapports : la règle doit être la même pour tous. UN علاوة على ذلك، يجب على اللجنة وقف معاملة الدول الأطراف على نحو غير متكافئ فيما يتعلق بمقدار الوقت المخصص للنظر في تقاريرها: وينبغي تطبيق قاعدة واحدة على الجميع.
    22. Tous les Etats parties dont le rapport devait être examiné, à l'exception de la République fédérative de Yougoslavie, se sont fait représenter pour participer à l'examen de leurs rapports. UN ٢٢- وأوفدت جميع الدول اﻷطراف المعنية، فيما عدا جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ممثلين للمشاركة في دراسة تقاريرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد