ويكيبيديا

    "l'examen des mandats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استعراض الولايات
        
    • باستعراض الولايات
        
    • استعراض ولايات
        
    • واستعراض الولايات
        
    • واستعراض الولاية
        
    • لاستعراض الولايات
        
    • استعراض جميع الولايات
        
    • استعراض الولاية
        
    l'examen des mandats est un autre moyen utile de réduire les dépenses. UN وإن استعراض الولايات هو طريقة أخرى مفيدة لتحقيق وفورات في التكاليف.
    La délégation suisse appuie donc les initiatives visant à relancer l'examen des mandats. UN ولذا، فإن وفده يؤيد المبادرات الرامية إلى إعادة إحياء عملية استعراض الولايات.
    Définition et exécution des mandats : analyse et recommandations aux fins de l'examen des mandats UN إصدار الولايات وتنفيذها: تحليل وتوصيات لتيسير استعراض الولايات
    Mouvement des pays non alignés : Groupe de travail sur l'examen des mandats UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني باستعراض الولايات
    Mouvement des pays non alignés : Groupe de travail sur l'examen des mandats UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني باستعراض الولايات
    De même, nous attachons la plus grande importance au travail entamé par le Conseil dans le cadre de l'examen des mandats des procédures spéciales. UN وبالمثل، نولي أهمية قصوى للعمل الذي بدأه المجلس بشأن استعراض ولايات الإجراءات الاستثنائية.
    l'examen des mandats est une occasion unique de renforcer notre Organisation et de l'adapter aux priorités d'aujourd'hui. UN إن استعراض الولايات فرصة فريدة لتعزيز وتكييف منظمتنا مع أولويات اليوم.
    Les premières consultations plénières sur l'examen des mandats auront lieu la semaine prochaine à une heure qui sera annoncée sous peu. UN وأول مشاورات عامة غير رسمية بشأن استعراض الولايات ستعقد في الأسبوع المقبل في موعد يعلن عنه لاحقاً.
    Je sais bien que l'examen des mandats est pour nous tous une tâche difficile. UN وإنني أدرك أن استعراض الولايات هذا سيكون تحدياً كبيراً لنا جميعاً.
    Nous ne sommes saisis d'aucune résolution sur la gestion, ni sur le contrôle ou l'examen des mandats. UN وليس لدينا قرار بشأن الإدارة أو إصلاح الرقابة أو استعراض الولايات.
    Un autre aspect important de nos travaux sur la réforme est l'examen des mandats. UN وثمة جانب هام آخر من جهودنا في مجال الإصلاح، وهو استعراض الولايات.
    Cette question pourrait être réexaminée dans le cadre de l'examen des mandats. UN ويمكن النظر في هذا الأمر في إطار استعراض الولايات.
    Comme je l'ai dit à plusieurs reprises, l'examen des mandats est l'occasion historique de renouveler et de rendre plus efficaces les activités de l'ONU. UN وكما ذكرت في عدة مناسبات، فإن استعراض الولايات يتيح فرصة تاريخية لتجديد عمل المنظمة وتعزيزه.
    Le Secrétaire général voudra peut-être faire des propositions concernant la phase ciblée du programme lorsque les résultats de l'étude des nouvelles modalités de prestation de services et de l'examen des mandats seront connus. UN وقد يود الأمين العام تقديم اقتراحات بشأن مرحلة البرنامج الخاصة بتعويض موظفين مستهدفين مقابل تركهم الخدمة، على إثر استعراض الوسائل البديلة لإيصال الخدمات، والنتائج ذات الصلة من استعراض الولايات.
    Groupe de travail informel sur l'examen des mandats UN الفريق العامل غير الرسمي المعني باستعراض الولايات
    Groupe de travail informel sur l'examen des mandats UN الفريق العامل غير الرسمي المعني باستعراض الولايات
    Groupe de travail informel sur l'examen des mandats UN الفريق العامل غير الرسمي المعني باستعراض الولايات
    Groupe de travail informel sur l'examen des mandats UN الفريق العامل غير الرسمي المعني باستعراض الولايات
    Des progrès ont été réalisés en ce qui concerne les consultations triangulaires entre le Conseil de sécurité, les pays contributeurs de troupes et le Secrétariat, l'examen des mandats des missions et les réunions d'information sur l'évaluation technique de ces dernières. UN وقد جرى تعزيز المشاورات الثلاثية بين مجلس الأمن، والبلدان المساهمة بقوات، والأمانة العامة وكذلك استعراض ولايات البعثات وجلسات الإحاطة بشأن بعثات التقييم التقنية.
    La délégation japonaise a présenté des propositions sur divers aspects de la réforme, notamment la réforme de la gestion et l'examen des mandats. UN لقد قدّم وفد بلاده مقترحات بشأن العديد من جوانب الإصلاح، بما في ذلك الإصلاح الإداري واستعراض الولايات.
    Nous nous félicitons de ce qui a été réalisé à l'ONU cette année dans d'autres domaines, notamment la Commission de consolidation de la paix, la réforme de la gestion, la résolution sur le développement et l'examen des mandats. UN إننا نرحب بما تم تحقيقه في الأمم المتحدة هذا العام في مجالات أخرى، بما في ذلك لجنة بناء السلام، والإصلاح الإداري، وقرار التنمية واستعراض الولاية.
    Nous avons bien failli arriver à un accord sur une manière de procéder à l'examen des mandats qui soit acceptable pour tous, mais, malheureusement, il est apparu évident qu'un tel accord exigeait plus de temps. UN كنا قد اقتربنا إلى حد بعيد من التوصل إلى اتفاق بشأن خارطة طريق لاستعراض الولايات على أساس مكسب الجميع، لكن لسوء الحظ، اتضح أننا نحتاج إلى مزيد من الوقت للإمساك به.
    Il dit aussi dans son rapport que tant que les résultats de l'examen des mandats datant de plus de cinq ans ne seront pas connus, il ne sera pas possible de déterminer quelles activités pourraient être supprimées, reportées, réduites ou modifiées pour dégager les montants indiqués dans les prévisions révisées. UN ويوضح الأمين العام أنه بانتظار نتائج استعراض جميع الولايات التي انقضى عليها ما يزيد على خمس سنوات، فلن يكون من الممكن تحديد الأنشطة التي يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها للوفاء بالاحتياجات التي تعكسها التقديرات المنقحة.
    J'espère qu'avec l'aide des Membres, l'on aura les premiers résultats de l'examen des mandats. UN وأتوقع أن يتسنى إحراز بعض النتائج الأولية بشأن استعراض الولاية في هذه الفترة، بمساعدة الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد