ويكيبيديا

    "l'examen du budget" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استعراض الميزانية
        
    • النظر في الميزانية
        
    • مناقشة الميزانية
        
    • نظرها في الميزانية
        
    • نظرها في ميزانية
        
    • واستعراض الميزانية
        
    • مناقشات المجلس المتعلقة بالميزانية
        
    • النظر في ميزانية
        
    • باستعراض الميزانية
        
    • عملية استعراض الميزانيات
        
    • المناقشات المتعلقة بالميزانية
        
    • الميزانية واستعراضها
        
    • للغاية لمناقشة الميزانية
        
    • في استعراض ميزانية
        
    • حتى تنظر فيها في سياق ميزانية
        
    La prochaine étape du projet vise à intégrer l'analyse des problèmes propres à chaque sexe dans l'examen du budget. UN والخطوة التالية تتمثل في إدماج تحليل الفوارق بين الجنسين إلى جانب مناقشات عامة للسياسة في استعراض الميزانية.
    En outre, le Procureur devra être présent lors de l'examen du budget par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وإضافة إلى ذلك، يلزم حضور المدعي العام عند استعراض الميزانية أمام اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Or, cette approche a déjà entraîné des difficultés lors de l'examen du budget ordinaire, puisque tous les efforts déployés pour le rationaliser n'ont permis que de modifier très légèrement le nombre des postes. UN وقد أوجد هذا النهج بالفعل صعوبات في عملية النظر في الميزانية العادية، حيث لم تنجح جميع الجهود التي بذلت لتبسيط الميزانية إلا في ضمان حدوث تغييرات طفيفة في عدد الوظائف.
    Ce rapport, mis à jour tous les deux ans au moment de l'examen du budget, fait un tour d'horizon de l'utilisation de l'informatique à l'UNICEF et rend compte de l'étendue des progrès dans ce domaine. UN وتلك الوثيقة شاملة وتعكس استخداما مكثفا للمنهجيات الملائمة. وهي تُستكمل كل سنتين خلال مناقشة الميزانية.
    Il a toutefois été souligné que l'examen de ce rapport ne se substituait pas à l'examen du budget par le Comité, qui relevait de sa responsabilité relative aux programmes. UN وفي الوقت نفسه، أُكّد أن النظر في التقرير الموحد لا يحل محل المسؤولية البرنامجية للجنة عن استعراض الميزانية.
    Le personnel du Groupe conseille le Directeur de l'Administration pour tout ce qui a trait au contrôle budgétaire, à l'établissement des rapports relatifs au budget et à l'exécution de ce dernier et l'aide à préparer les réunions lors de l'examen du budget. UN ويقدم موظفو الوحدة المشورة إلى مدير الإدارة فيما يتعلق بجميع جوانب مراقبة الميزانية، وعمليات الإبلاغ والتنفيذ المتعلقة بها، ويساعدون المدير في أعمال التحضير للاجتماعات خلال استعراض الميزانية.
    L'Ukraine se félicite de la mise en place lors de la Réunion d'un groupe de travail financier à composition non limitée chargé de l'examen du budget proposé pour le Tribunal international et de faire des recommandations à la Réunion, ce qui devrait permettre d'en accélérer les travaux. UN وترحب أوكرانيا بما تم في ذلك الاجتماع من إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية معني بالمسائل المالية من أجل استعراض الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية وتقديم توصيات لذلك الاجتماع.
    À notre avis, des divergences importantes par rapport aux propositions du Secrétaire général et à l'avis des organes d'experts chargés de l'examen du budget, portent atteinte aux procédures budgétaires et programmatiques établies des Nations Unies. UN وفي رأينا، أن التخــلي الملحوظ عن اقــتراحات اﻷمــين العام وعن مشــورة هيئات الخبرة المنوط بها استعراض الميزانية يقوض إجراءات الميزانية وإجراءات البرامج المعمول بها في اﻷمم المتحدة.
    Le nombre total de postes approuvés pour cette période était de 914, sous réserve de l'examen du budget afférent aux juges ad litem. UN وبلغ مجموع عدد الوظائف الموافق عليها لهذه الفترة 914 وظيفة لحين النظر في الميزانية المخصصة.
    Le Comité rappelle à cet égard que cette difficulté a déjà été évoquée par certains directeurs de programme lors de l'examen du budget. UN كما تشير اللجنة إلى أن بعض مديري البرامج كانوا قد أثاروا هذه المسألة الشائكة أثناء عملية النظر في الميزانية.
    Ma délégation contribuera activement à l'examen du budget qui aura lieu lors de la prochaine Assemblée des États parties. UN وسيسهم وفد بلدي بصورة نشطة في النظر في الميزانية الذي ستقوم به الجمعية القادمة للدول الأطراف.
    :: Les travaux des organes pléniers et les groupes de travail consacrés à l'examen du budget et à la prise des décisions seraient limités dans le temps. UN :: ينبغي للجلسات العامة والأفرقة العاملة أن تتقيد بحدود زمنية دقيقة لدى مناقشة الميزانية واتخاذ القرارات.
    Compte tenu de ces observations, il n'est pas convaincu que des raisons suffisantes aient été données, ni dans le document budgétaire, ni oralement lors de l'examen du budget, pour justifier la conversion proposée. UN ومع أخذ هذه التعليقات في الاعتبار، ليست اللجنة الاستشارية مقتنعة بتقديم مبرر كاف للتحويل المقترح في بيان الميزانية أو شفويا خلال نظرها في الميزانية.
    Il compte que le Secrétaire général communiquera à l'Assemblée générale des informations à jour sur l'état d'avancement des divers éléments figurant dans son plan de gestion du changement, notamment des initiatives à soumettre pour examen et approbation préalable à l'Assemblée lors de l'examen du budget de l'exercice 2014-2015. UN وتنتظر اللجنة من الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة معلومات مستكملة عن حالة شتى العناصر الواردة في خطته للتغيير، بما في ذلك تلك المبادرات التي تتطلب أن تنظر فيها الجمعية وتوافق عليها مسبقا في أثناء نظرها في ميزانية الفترة 2014-2015.
    vi) Prendre toute autre décision concernant la gestion du budget, le financement du processus de la Convention au début de l'exercice biennal et l'examen du budget par la Conférence des Parties à sa deuxième session; UN `٦` اتخاذ قرارات أخرى، حسب الاقتضاء، بشأن إدارة الميزانية، وتمويل عملية الاتفاقية في وقت مبكر من فترة السنتين، واستعراض الميزانية من جانب مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية.
    L'Union européenne encourage tous les États à aider à ce que l'examen du budget du Tribunal aboutisse à une conclusion rapide. UN ويشجع الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول على أن تساعد على كفالة الانتهاء بسرعة من النظر في ميزانية المحكمة.
    Le taux de change du budget entre le FS et les monnaies des groupes régionaux - DKr, LE, Euro, RS et $ - est fixé par application du taux de change opérationnel des Nations Unies à la date de l'examen du budget par l'Assemblée mondiale de la santé. UN يتقرر سعر صرف الميزانية بين الفرنك السويسري وعملات المكاتب الإقليمية، أي الكرونة الدانمركية، والجنيه المصري، واليورو، والروبل، والبيسو الفلبيني، عن طريق الأخذ بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في وقت قيام استعراض جمعية الصحة العالمية باستعراض الميزانية.
    Clarification des fonctions et attributions de chaque entité dans l'examen du budget UN توضيح الأدوار والمسؤوليات في عملية استعراض الميزانيات
    Mon Représentant spécial fournira des précisions sur cette réduction d'effectifs dans le cadre de l'examen du budget qui aura lieu dans le courant de l'année, et fera rapport sur la question au Conseil de sécurité en octobre 2001. UN ويعتزم ممثلي الخاص تقديم معلومات مفصّلة عن هذه التخفيضات في سياق المناقشات المتعلقة بالميزانية التي ستجري في فترة متأخرة من هذا العام، وسيجري إبلاغ مجلس الأمن بهذه المعلومات في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    La Directrice régionale a également décrit les modifications apportées au processus d'élaboration des recommandations ainsi qu'à l'établissement et à l'examen du budget. UN كما وصفت التعديلات التي تم إدخالها على عملية البرنامج القطري وإعداد الميزانية واستعراضها.
    252. Une délégation a souligné qu'il convenait de tenir dûment compte du tableau 14 de l'annexe du document intitulé " Examen de la situation financière 1996 " (DP/FPA/1997/13) lors de l'examen du budget. UN ٢٥٢ - وأشار أحد الوفود الى أن الجدول ١٤ في مرفق الاستعراض المالي السنوي لعام ١٩٩٦ (DP/FPA/1997/13) هام للغاية لمناقشة الميزانية.
    Enfin, ils ont estimé que la feuille de route en vue d'un budget intégré pour 2014 pouvait être mise à jour en septembre 2011, aux fins de l'examen du budget d'appui biennal 2012-2013. UN وأخيرا، أشارت إلى أنه يمكن تحديث خريطة الطريق نحو وضع ميزانية متكاملة لعام 2014 لتقدم في استعراض ميزانية الدعم لفترة السنتين 2012-2013 في أيلول/سبتمبر 2011.
    Le Comité consultatif recommande donc que l'Assemblée générale demande au Comité mixte de lui soumettre les résultats de l'examen du mécanisme de gouvernance et de la structure de gestion de la Caisse, dans le cadre de l'examen du budget des dépenses administratives de la Caisse pour l'exercice biennal 2016-2017. UN 34 - ولذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى مجلس صندوق المعاشات التقاعدية أن يقدم نتائج استعراض ترتيبات الحوكمة والهيكل الإداري للصندوق، والاستنتاجات والتوصيات المتصلة بها، إلى الجمعية العامة حتى تنظر فيها في سياق ميزانية المصروفات الإدارية للصندوق لفترة السنتين 2016-2017.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد