Dans le cas particulier de la Convention relative au statut des apatrides, le Gouvernement avait entrepris l'examen du cadre législatif national en vue de soumettre cet instrument au Parlement. | UN | وفي الحالة الخاصة للاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية، تنكب الحكومة على استعراض الإطار القانوني الوطني بغرض عرض هذا الصك على البرلمان في وقت لاحق. |
Pour plus de détails, prière de se reporter aux paragraphes 64 à 66 de l'examen du cadre législatif dans les réponses aux observations finales. | UN | وللاطلاع على مزيد من التفاصيل، يرجى الرجوع إلى استعراض الإطار التشريعي، الفقرات 64 إلى 66، في الردود على الملاحظات الختامية للجنة. |
Les recommandations du Comité seront transmises à l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session, lors de l'examen du cadre stratégique proposé par le Secrétaire général pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | وستحال توصياتها في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين عند نظرها في الإطار الاستراتيجي المقترح من الأمين العام لفترة السنتين 2012-2013. |
Concernant l'examen du cadre de coopération régionale avec l'Afrique, les délégations ont souligné l'influence positive du PNUD en matière de paix et de développement. | UN | 193 - وفي معرض التعليق على استعراض إطار التعاون الإقليمي لأفريقيا، أكدت الوفود على أثره الإيجاب علي على دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجالي السلام والتنمية. |
5. Invite l'Administrateur à continuer de faire rapport sur cette question, compte tenu des résultats de l'examen du cadre de financement pluriannuel, en présentant pour commencer un rapport oral à la première session ordinaire de 2000, qui sera suivi d'un rapport et d'un débat de fond à la session annuelle de 2000. | UN | 5 - يدعو مدير البرنامج إلى تقديم تقارير أخرى في هذا الصدد، آخذا في الاعتبار نتائج المناقشة المتعلقة بإطار التمويل المتعدد السنوات، بالقيام ابتداء بتقديم تقرير شفوي في الدورة العادية الأولى لعام 2000، يعقبه تقرير فني ومناقشة في الدورة السنوية لعام 2000. |
11. À la suite de la deuxième réunion du Groupe de rédaction, le Bureau du Comité préparatoire a établi une note (A/AC.240/1994/WG/1), dans laquelle il était précisé qu'au cours de l'examen du cadre conceptuel, un consensus semblait s'être dégagé autour des cinq grands points suivants : | UN | ١١ - وعقب الاجتماع الثاني لفريق الصياغة أعد مكتب اللجنة التحضيرية مذكرة A/AC.240/1994/WG/1)( ذكرت فيها أن توافق اﻵراء قد ظهر فيما يبدو أثناء المناقشات بشأن النهج المفاهيمي حول خمس نقاط رئيسية وهي: |
Le Conseil d'administration a pris note de l'examen du cadre de coopération mondiale (DP/GRR/GCF/1). | UN | 226 - وأحاط المجلس التنفيذي علما باستعراض إطار التعاون العالمي DP/GRR/GCF/1)). |
Mise à jour de l'examen du cadre de financement: catégories d'activités | UN | تحديث استعراض الإطار المالي: فئات البرامج |
l'examen du cadre législatif pour le relèvement afin d'élaborer un cadre plus solide pour le relèvement dans le contexte de la loi sur la défense civile et la gestion des situations d'urgence. | UN | استعراض الإطار التشريعي للإنعاش، بهدف وضع إطار أقوى للإنعاش بموجب قانون إدارة حالات الطوارئ في إطار الدفاع المدني. |
Le projet prévoit notamment l'examen du cadre réglementaire et législatif en Colombie et la promotion de la ratification du Protocole relatif aux armes à feu. | UN | وتشمل الأنشطة الإضافية التي يجري الاضطلاع بها في إطار المشروع استعراض الإطار التنظيمي والتشريعي في كولومبيا وتعزيز التصديق على بروتوكول الأمم المتحدة المعني بالأسلحة النارية. |
l'examen du cadre juridique, sous la forme notamment d'une série de consultations et de discussions aux niveaux national et provincial entre les acteurs afghans, est au cœur des échanges. | UN | وتركز الحوار على استعراض الإطار القانوني، وتضمن سلسلة من المشاورات والمناقشات على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات بين أصحاب المصلحة الأفغان. |
Le plan de travail prévoit toute une série d'activités, l'accent étant mis tout particulièrement sur l'examen du cadre juridique, du soutien technique et des liens avec d'autres institutions qui jouent un rôle dans le processus électoral. | UN | وتشمل خطة العمل طائفة من الأنشطة، مع التركيز بشكل كبير على استعراض الإطار القانوني والدعم التقني والعلاقات مع المؤسسات الأخرى التي تؤدي دورا في العملية الانتخابية. |
l'examen du cadre stratégique pour la consolidation de la paix a été achevé en avril 2011. | UN | واكتمل استعراض الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في نيسان/أبريل 2011. |
Les recommandations du Comité seront transmises à l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session, lors de l'examen du cadre stratégique proposé par le Secrétaire général pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | وستحال توصياتها في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين عند نظرها في الإطار الاستراتيجي المقترح من الأمين العام لفترة السنتين 2010-2011. |
Pour ce qui est de l'examen du cadre de coopération régionale avec l'Europe et la Communauté d'États indépendants, les délégations ont noté l'importance accrue accordée à la lutte contre la pauvreté et le rôle constructif des rapports nationaux sur le développement humain. | UN | 195 - وفي معرض التعليق على استعراض إطار التعاون الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة، لاحظت الوفود زيادة التركيز على مسألة القضاء على الفقر والدور الإيجابي للتقارير الوطنية للتنمية البشرية. |
5. Invite l'Administrateur à continuer de faire rapport sur cette question, compte tenu des résultats de l'examen du cadre de financement pluriannuel, en présentant pour commencer un rapport oral à la première session ordinaire de 2000, qui sera suivi d'un rapport et d'un débat de fond à la session annuelle de 2000. | UN | ٥ - يدعو مدير البرنامج إلى تقديم تقارير أخرى في هذا الصدد، آخذا في الاعتبار نتائج المناقشة المتعلقة بإطار التمويل المتعدد السنوات، بالقيام ابتداء بتقديم تقرير شفوي في الدورة العادية اﻷولى لعام ٢٠٠٠، يعقبه تقرير فني ومناقشة في الدورة السنوية لعام ٢٠٠٠. |
À la suite de la deuxième réunion du Groupe de rédaction, le Bureau du Comité préparatoire a établi une note, dans laquelle il était précisé qu'au cours de l'examen du cadre conceptuel, un consensus semblait s'être dégagé autour de cinq grands points, comme cela est indiqué au paragraphe 11 du document A/49/48. | UN | وعقد فريق الصياغة التابع للجنة التحضيرية ثمانية اجتماعات، وعقب الاجتماع الثاني أعدت اﻷمانة مذكرة تشير إلى ظهور توافق في اﻵراء أثناء المناقشات بشأن النهج المفاهيمي حول خمس نقاط رئيسية، على النحو المبين في الفقرة ١١ من الوثيقة A/49/48. |
Le Conseil d'administration a pris note de l'examen du cadre de coopération mondiale (DP/GRR/GCF/1). | UN | 226 - وأحاط المجلس التنفيذي علما باستعراض إطار التعاون العالمي DP/GRR/GCF/1)). |
La Suisse a félicité le Liechtenstein pour ses projets concernant l'examen du cadre juridique de l'interruption volontaire de grossesse. | UN | وأثنت سويسرا على ليختنشتاين لاعتزامها النظر في الإطار القانوني بخصوص الإجهاض الطوعي. |
47. Le Conseil d'administration a pris note du rapport annuel de l'Administrateur de 1998 (DP/1999/15), de l'additif sur les rapports du Corps commun d'inspection (DP/1999/15/Add.1), de l'annexe statistique (DP/1999/15/Add.2) et de l'examen du cadre pour la coopération mondiale (DP/1999/CRP.7). | UN | ٤٧ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير السنوي لمدير البرنامج عن عام ١٩٩٨ (DP/1999/15)، والتقريــر المقــدم عــن تقاريــر وحــدة التفتيش المشتركة (DP/1999/15/Add.1)، والمرفق الاحصائي (DP/1999/15/Add.2)، واستعراض إطار التعاون العالمي (DP/1999/CRP.7). |
Les observations du Comité ainsi que le cadre proposé seront soumis à la quarante-huitième session du Comité du programme et de la coordination en juin-juillet 2008, puis examinés par l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session, lors de l'examen du cadre stratégique proposé pour le Secrétariat dans son ensemble. | UN | وستقدم تعليقات اللجنة إضافة إلى الإطار المقترح إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والأربعين في حزيران/يونيه - تموز/يوليه 2008، وستحال بعد ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، عندما تنظر في الإطار الاستراتيجي المقترح للأمانة العامة ككل. |
Le projet de plan-programme biennal, modifié selon qu'il conviendra, sera soumis au Comité du programme et de la coordination à sa quarante-huitième session, et les recommandations du Comité seront transmises à l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session, lors de l'examen du cadre stratégique proposé pour 2010-2011. | UN | وسوف تعرض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، بعد تعديلها حسب الأصول، على لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والأربعين، ومن ثم تحال توصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين التي ستنظر فيها الجمعية في الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2010-2011. البرنامج الفرعي 6 |
Il a pris acte de l'offre de financement relative à l'examen du cadre précédent. | UN | ولاحظ عرض تقديم الدعم لاستعراض الإطار السابق. |