L'Union européenne est également fermement résolue à contribuer au succès de l'examen du dispositif de consolidation de la paix et elle participe activement aux consultations présidées par les cofacilitateurs. | UN | وما فتئ الاتحاد الأوروبي أيضاً ملتزماً التزاماً قوياً بجعْل استعراض هيكل بناء السلام إنجازاً ناجحاً، وقد شارك بفعالية في المشاورات غير الرسمية التي ترأسها الميسِّرون المشاركون. |
L'Indonésie souscrit à l'opinion exprimée dans le résumé analytique du rapport sur l'examen du dispositif de consolidation de la paix de l'Organisation des Nations Unies selon laquelle : | UN | وتتفق إندونيسيا مع الموجز التنفيذي من التقرير بشأن استعراض هيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة على أننا: |
Suite donnée aux recommandations formulées dans le rapport des cofacilitateurs sur l'examen du dispositif de consolidation de la paix des Nations Unies | UN | المضي قدما في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الميسرين بشأن استعراض هيكل بناء السلام بالأمم المتحدة |
Depuis l'examen du dispositif de consolidation de la paix de l'Organisation des Nations Unies, la consolidation de la paix est entrée dans une nouvelle dynamique positive, que ce soit sur le plan politique ou sur le plan intellectuel. | UN | لقد حقق بناء السلام زخماً جديداً منذ استعراض هيكل بناء السلام، على الصعيدين السياسي والفكري على السواء. |
Fort heureusement, l'examen du dispositif de la consolidation de la paix a identifié des questions clefs qui pourraient guider nos efforts à cet égard. | UN | ولحسن الحظ، فإن استعراض هيكل بناء السلام قد حدد القضايا الرئيسية التي يمكن أن توجه جهودنا في هذا الصدد. |
Il a été rappelé que l'examen du dispositif de consolidation de la paix de l'Organisation des Nations Unies devait avoir lieu en 2015. | UN | وأشير إلى أن استعراض هيكل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام سيجري في عام 2015. |
Il a été rappelé que l'examen du dispositif de consolidation de la paix de l'Organisation des Nations Unies devait avoir lieu en 2015. | UN | وأشير إلى أن استعراض هيكل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام سيجري في عام 2015. |
Le Pakistan appuie le projet de résolution A/65/L.7 sur l'examen du dispositif de consolidation de la paix de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تؤيد باكستان مشروع القرار A/65/L.7 بشأن استعراض هيكل بناء السلام. |
III. Suite donnée aux recommandations pertinentes issues de l'examen du dispositif de consolidation de la paix de l'Organisation des Nations Unies en 2010 | UN | ثالثا - تنفيذ التوصيات ذات الصلة المقدمة ضمن استعراض هيكل بناء السلام بالأمم المتحدة لعام 2010 |
À cette fin, elle prend très au sérieux le rôle qui lui revient dans la mise en œuvre des recommandations pertinentes issues de l'examen du dispositif de consolidation de la paix des Nations Unies de 2010 et entend adopter une démarche pratique pour surveiller les progrès accomplis à cet égard. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تأخذ اللجنة على محمل الجد دورها في تنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن استعراض هيكل بناء السلام بالأمم المتحدة لعام 2010 وتعتزم وضع نهج عملي لتتبع التقدم المحرز في هذا الصدد. |
L'année 2010 a été une année cruciale pour la Commission de consolidation de la paix, puisque sa quatrième session a coïncidé avec l'examen du dispositif de consolidation de la paix de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقد كان عام 2010 عاما حاسما للجنة بناء السلام، حيث تزامنت دورتها الرابعة مع استعراض هيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة. |
Dans la ligne des recommandations issues de l'examen du dispositif de consolidation de la paix, nous devons aller plus loin dans notre interaction pour susciter davantage d'intérêts pour les travaux de la Commission, renforcer les synergies et assurer un meilleur impact sur le terrain. | UN | وتماشيا مع التوصيات التي خرج بها استعراض هيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة، يتعين علينا تعزيز تفاعلاتنا من أجل إثارة اهتمام أكبر بعمل اللجنة وتعزيز أوجه التآزر وضمان تحقيق نتائج أفضل في الميدان. |
J'invite à présent l'Assemblée à tenir un débat à la lumière des recommandations issues du rapport sur l'examen du dispositif de consolidation de la paix. | UN | وأنا أدعو الجمعية العامة الآن إلى عقد مناقشتها في ضوء التوصيات الواردة في التقرير عن استعراض هيكل الأمم المتحدة لبناء السلام. |
Le Mouvement des pays non alignés approuve donc la recommandation des cofacilitateurs de l'examen du dispositif de consolidation de la paix tendant à renforcer la visibilité et l'importance des responsabilités coparentales de l'Assemblée générale. | UN | لذلك فإن الحركة توافق على توصيات الميسِّرين المشاركين في استعراض هيكل بناء السلام بشأن أن يصبح دور الراعي المشارك الذي تضطلع به الجمعية العامة مرئياً بقدر أكبر وأكثر أهمية. |
Enfin, nous prenons note du fait que le Fonds donnera suite, à partir de cette année, aux recommandations de l'examen du dispositif de consolidation de la paix de l'ONU, en particulier pour ce qui est de renforcer les synergies avec la Commission de consolidation de la paix. | UN | أخيرا، نلاحظ أن الصندوق سيبدأ، اعتبارا من هذا العام، في متابعة تنفيذ توصيات استعراض هيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة، ولا سيما في مجال تعزيز أوجه التآزر مع لجنة بناء السلام. |
l'examen du dispositif de consolidation de la paix de l'Organisation des Nations Unies en 2010 a permis d'identifier les forces et les faiblesses particulières de ce dispositif. | UN | ثبت أن استعراض هيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة في عام 2010 كان عملية ناجحة في تحديد مكامن القوة ومواطن الضعف المميزة له. |
L'adoption à point nommé de cette résolution brève et claire permettra à tous les organismes du système des Nations Unies concernés et d'autres acteurs de tirer parti de la dynamique créée par l'examen du dispositif de consolidation de la paix en appliquant, le cas échéant, les recommandations qui figurent dans le rapport. | UN | واعتماد القرار الموجز والمباشر، في التوقيت المناسب، سيتيح لجميع الأطراف الفاعلة في الأمم المتحدة والأطراف الأخرى، الاستفادة من الزخم الناجم عن استعراض هيكل بناء السلام، بالمضيّ قُدُماً بتوصيات التقرير بالشكل الملائم. |
Nous prenons note avec intérêt du contenu du rapport des cofacilitateurs sur l'examen du dispositif de consolidation de la paix de l'ONU (A/64/868, annexe). | UN | ونلاحظ باهتمام مضمون تقرير الميسرين المشاركين عن استعراض هيكل بناء السلام (A/64/868، المرفق). |
Adoption officieuse du rapport annuel de la Commission sur les travaux de sa quatrième session; proposition du Président pour donner suite aux recommandations formulées dans le rapport des cofacilitateurs sur l'examen du dispositif de consolidation de la paix des Nations Unies : plan d'action pour 2011 | UN | اعتماد غير رسمي لتقرير لجنة بناء السلام عن دورتها الرابعة؛ اقتراح الرئيس من أجل المضي قدما في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الميسرين بشأن استعراض هيكل بناء السلام التابع بالأمم المتحدة: خارطة استرشادية لإجراءات عام 2011 |
Enfin, l'Assemblée générale a adopté le 29 octobre la résolution 65/7 qui concerne l'examen du dispositif de consolidation de la paix qui, comme les membres le savent, est une œuvre commune entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. | UN | وأخيراً، في 29 تشرين الأول/أكتوبر، اتخذت الجمعية القرار 65/7 عن استعراض هيكل الأمم المتحدة لبناء السلام. ومثلما يدرك الأعضاء، إنه عمل يشترك فيه مجلس الأمن. |