ويكيبيديا

    "l'examen du projet de budget" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظرها في الميزانية المقترحة
        
    • النظر في الميزانية المقترحة
        
    • مناقشة الميزانية
        
    • النظر في مقترحات ميزانية
        
    • النظر في مشروع الميزانية
        
    • ذلك الاستعراض
        
    • النظر في اقتراح الميزانية
        
    • نظرها في مقترحات الميزانية
        
    • استعراض الميزانية المقترحة
        
    • نظرها في تقديرات الميزانية
        
    Un exemplaire du plan directeur de modernisation des infrastructures a finalement été remis au Comité pendant l'examen du projet de budget. UN وقد زودت اللجنة في نهاية المطاف بنسخة عن الخطة الرئيسية لتحسين البنية التحتية خلال نظرها في الميزانية المقترحة.
    Les chiffres les plus récents disponibles sur les dépenses effectives de l'exercice en cours seront fournies au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires à l'occasion de l'examen du projet de budget de la Mission. UN وسيتم تزويد اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بآخر بيانات الإنفاق عن الفترة الحالية أثناء نظرها في الميزانية المقترحة للبعثة.
    De l'avis de l'Union européenne, il faudrait que les débats relatifs aux barèmes des quotes-parts soient terminés avant le début de l'examen du projet de budget. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يرى أنه ينبغي اختتام المناقشات المتعلقة بجدول الأنصبة المقررة قبل بدء النظر في الميزانية المقترحة.
    Les observations du Comité consultatif concernant tel ou tel objet de dépenses sont formulées plus loin à la faveur de l'examen du projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008. UN 6 - ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة الاستشارية بشأن كل وجه من أوجه الإنفاق في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 في الفقرات أدناه.
    Le Comité est conscient que l'examen du projet de budget du Bureau pour ce qui a trait au classement des postes et aux ressources demandées au titre des objets de dépense autres que les postes relèverait plutôt de la compétence du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وتسلّم اللجنة بأن النظر في مقترحات ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالمستوى المحدد لرتب وظائف المكتب وطلبات الموارد غير المتعلقة بالوظائف يكون أكثر ملاءمة في إطار اختصاص اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Les données financières les plus récentes sur les dépenses effectives de l'exercice en cours seront fournies dans le cadre de l'examen du projet de budget. UN وستقدم أحدث البيانات المالية المتوافرة عن النفقات الفعلية في الفترة الجارية في سياق النظر في مشروع الميزانية.
    Les prévisions budgétaires figurant dans le présent document tiennent compte des résultats de l'examen du projet de budget et des conclusions et conséquences qui en découlent. UN وتتضمن تقديرات الميزانية الواردة في هذه الوثيقة نتائج ذلك الاستعراض وكذلك الاستنتاجات واﻵثار المترتبة عليه.
    Lors de l'examen du projet de budget de la CESAO pour l'exercice biennal 1998-1999, le Comité a cependant été informé que le coût du transfert était maintenant évalué à environ 5,5 millions de dollars; des mesures sont prises pour obtenir davantage de contributions volontaires au financement de ce transfert. UN ولكن أفيدت اللجنة عند النظر في اقتراح الميزانية المتعلق باﻹسكوا لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، بأن تكاليف النقل يجري تقديرها اﻵن بقرابة ٥,٥ مليون دولار؛ وأنه يجري بذل الجهود من أجل الحصول على تبرعات إضافية لنقل أمانة اللجنة.
    Lors de l'examen du projet de budget du Secrétaire général, le Comité a reçu, à sa demande, une liste de 190 postes vacants de fonctionnaire recruté sur le plan international au 31 janvier 2012, dont 150 étaient vacants depuis au moins une année. UN 30 - وزُوِّدت اللجنة بناء على طلبها خلال نظرها في مقترحات الميزانية التي قدمها الأمين العام، بقائمة من 190 وظيفة دولية شاغرة اعتبارا من 31 كانون الثاني/يناير 2012، ظلت 150 وظيفة منها شاغرة لمدة سنة واحدة أو أكثر.
    Le Comité de direction du budget est également en charge de l'examen du projet de budget, y compris les documents du cadre de budgétisation axée sur les résultats. UN واللجنة التوجيهية للميزانية مسؤولة أيضا عن استعراض الميزانية المقترحة بما في ذلك وثائق الميزنة القائمة على النتائج.
    L'Assemblée générale est invitée à prendre acte du présent rapport en vue de l'examen du projet de budget pour le compte d'appui pour l'exercice 2013/14. La Secrétaire générale adjointe UN 53 - لعل الجمعية العامة تود أن تحيط علما بالتقرير الحالي عند نظرها في الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة 2013/2014.
    Le Comité consultatif rappelle qu'au moment de l'examen du projet de budget pour 2011, ce taux était de 25 %, avec 30 postes vacants. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن معدل الشغور في البعثة بلغ 25 في المائة، مع وجود 30 وظيفة شاغرة في وقت نظرها في الميزانية المقترحة لعام 2011.
    Les documents dont était saisi le Comité consultatif lors de l'examen du projet de budget du compte d'appui sont énumérés à la fin du présent rapport. II. Renforcement des capacités de l'Organisation UN 3 - وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استعانت بها اللجنة الاستشارية لدى نظرها في الميزانية المقترحة لحساب الدعم.
    Lors de l'examen du projet de budget du CCI, le Comité consultatif a demandé quels étaient les mécanismes de coordination en place entre le Centre et ses deux organisations de tutelle, la CNUCED et l'OMC. UN 18 - وقد استفسرت اللجنة الاستشارية، خلال نظرها في الميزانية المقترحة للمركز، عن الآليات القائمة لكفالة التنسيق الفعال بين المركز والوكالتين الأم، وهما الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    Cela fait agréablement contraste avec la situation qui régnait au moment de l'examen du projet de budget pour 2010, où le même taux était de 25 %, soit huit postes. UN ويتناقض ذلك بشكل إيجابي مع الوضع الذي كان قائماً أثناء النظر في الميزانية المقترحة لعام 2010 عندما كان معدل الشغور 25 في المائة (8 وظائف).
    La Secrétaire générale adjointe présentera un rapport détaillé contenant les conclusions du Bureau à ce sujet lors de l'examen du projet de budget du compte d'appui pour 2012/13. UN وأردفت قائلة إنها ستقدم استنتاجات المكتب بهذا الصدد في تقرير شامل أثناء النظر في الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة 2012/2013.
    Les observations du Comité consultatif sur les différents objets de dépense apparaissent ci-après dans l'examen du projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008. UN 6 - ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة الاستشارية بشأن كل وجه من أوجه الإنفاق في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 في الفقرات أدناه.
    On trouvera dans l'examen du projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 les éventuelles observations du Comité consultatif sur les informations concernant les différents objets de dépense présentées dans le rapport sur l'exécution du budget. UN 8 - ويمكن الاطلاع على التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية على المعلومات الواردة في تقرير الأداء بشأن كل وجه من أوجه الإنفاق، عند الاقتضاء، في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014.
    Le Comité n'ignore pas que l'examen du projet de budget du Bureau pour ce qui a trait au classement des postes et aux ressources demandées au titre des objets de dépense autres que les postes relèverait plutôt de la compétence du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN 6 - وتسلّم اللجنة بأن النظر في مقترحات ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالمستوى المحدد لرتب وظائف المكتب وطلبات الموارد غير المتصلة بالوظائف يكون أكثر ملاءمة في إطار اختصاص اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    b) Prendre en compte les travaux effectués par le Secrétariat lors de l'examen du projet de budget pour l'exercice biennal 2009-2010. UN (ب) أن يراعي الأعمال التي قامت بها الأمانة عند النظر في مشروع الميزانية لفترة السنتين 2009 - 2010.
    Les prévisions budgétaires figurant dans le présent document tiennent compte des résultats de l'examen du projet de budget et des conclusions et conséquences qui en découlent. UN وتتضمن تقديرات الميزانية الواردة في هذه الوثيقة نتائج ذلك الاستعراض وكذلك الاستنتاجات واﻵثار المترتبة عليه.
    Lors de l'examen du projet de budget pour 2012-2013, le Comité consultatif était saisi du rapport annuel de l'UNOPS qu'il a jugé riche en renseignements et intéressant. UN 16 - وخلال نظرها في تقديرات الميزانية المقترحة للفترة 2012-2013، عُرض على اللجنة الاستشارية التقرير السنوي لمكتب خدمات المشاريع الذي تراه اللحنة مفيداً وغنياً بالمعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد