ويكيبيديا

    "l'examen du traité sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستعراضي لمعاهدة
        
    • استعراض معاهدة
        
    • لاستعراض معاهدة
        
    • الاستعراضي لأطراف معاهدة
        
    Ces dates prennent en considération la tenue de la Conférence des parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires au début de l'an prochain. UN وتأخذ تلك التواريخ في الحسبان موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في أوائل العام القادم.
    Les documents destinés à la Conférence des Parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération sont exclus du calcul étant donné que la Conférence n'a lieu que tous les cinq ans. UN استبعدت وثائق المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من حساب التقيّد بمواعيد التقديم بوجه عام لأنه لا يُعقد إلا مرة كل خمس سنوات.
    Les documents destinés à la Conférence des Parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération sont exclus du calcul étant donné que la Conférence n'a lieu que tous les cinq ans. UN استُبعدت وثائق المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من حساب التقيّد بمواعيد الإصداربوجه عام لأنه لا يُعقد إلا مرة كل خمس سنوات.
    Les progrès vers la mise en oeuvre des engagements pris par les États dotés de l'arme nucléaire lors de la Conférence des parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires sont dans l'impasse. UN وتوقف التقدم نحو تنفيذ التعهدات التي قطعتها الدول الحائزة للأسلحة النووية في مؤتمر استعراض معاهدة الانتشار.
    La cinquième Conférence des parties chargées de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires se tiendra en 1995. UN وفي عام ١٩٩٥ سيقام المؤتمر الخامس لاستعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Deuxièmement, la Commission préparatoire pour la Conférence des parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) n'a pas été en mesure de faire des recommandations de fond pour la Conférence d'examen de 2005. UN ثانياً، عجزت اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عن تقديم توصيات مضمونية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    Certaines délégations ont indiqué que rien ne garantit que nous parviendrons à un consensus sur la nécessité ou non d'ajourner la session et de la convoquer de nouveau après la réunion du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN فبعض الوفود بينت أنه لا يوجد ما يضمن أننا سنتوصل إلى توافق في الآراء بشأن ما إذا كنا سنرفع الجلسة ونعيد عقدها بعد جلسة اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار.
    De même, nous appelons à la mise en oeuvre intégrale des treize mesures sur le désarmement nucléaire décidées lors de la Conférence des parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires tenue en 2000, année depuis laquelle il n'a pas été enregistré de progrès significatifs. UN كذلك نـود أن ندعو للتنفيذ الكامل للــ 13 تدبيرا لنـزع السلاح النووي التي انبثقت عن المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في عام 2000، الذي لم يسجل بعده إحراز أي تقدم ملموس.
    Toutefois, les références que fait le texte aux divers documents issus des Conférences des Parties chargées de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) ont conduit ma délégation à s'abstenir, conformément à notre position bien connue sur le TNP. UN ولكن إشارة مشروع القرار إلى وثائق وتوثيق المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد حملت وفدي على الامتناع عن التصويت، تمشيا مع موقفنا المعروف بشأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    a La règle des 6-4-2 ne s'applique qu'à la Conférence des Parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération. UN (أ) لا ينطبق الإطار الزمني 6-4-2 إلا على المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Je voudrais préciser que ces dates ont été choisies en tenant compte du calendrier des manifestations concernant le désarmement pour l'année à venir et notamment de la session de 2009 du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, qui aura lieu immédiatement après la session de fond de la Commission. UN وأود أن أضيف أن هذه التواريخ تم اختيارها مع الأخذ بعين الاعتبار الجدول الزمني للاجتماعات المتعلقة بنزع السلاح في العام المقبل وخاصة اجتماع اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2009، الذي سيعقد فور انتهاء الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح.
    Au niveau multilatéral, la CARICOM salue avec encouragement le succès de la Conférence des Parties de 2010 chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), au cours de laquelle a été adopté un Plan d'action de cinq ans en faveur du désarmement nucléaire, de la non-prolifération et de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire, qui constituent les trois piliers du TNP. UN وعلى المستوى المتعدد الأطراف، ترحب الجماعة الكاريبية بنجاح المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار النووي لعام 2010، الذي اعتمد خطة عمل مدتها خمس سنوات لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار والاستخدام السلمي للطاقة النووية، وهي الأركان الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار، ويشجعها نجاح هذا المؤتمر.
    Consacrée à l'examen des moyens de résoudre les problèmes liés au désarmement et à la non-prolifération, la conférence sera l'occasion d'aborder différentes questions thématiques comme la non-prolifération des armes de destruction massive, les missiles et la Conférence des Parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires prévue pour 2005. UN والاجتماع، الذي يتمحور موضوعه حول كيفية التصدي للتحديات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، سيناقش قضايا موضوعية مثل عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، والقذائف، والمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005.
    L'un des résultats les plus notables de la Conférence des parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires aura été l'engagement sans équivoque pris par les États dotés de l'arme nucléaire d'éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires, première étape du désarmement nucléaire, auquel toutes les Parties au TNP sont tenues conformément à l'article VI. UN لقد كانت إحدى أهم نتائج مؤتمر عام 2000 الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التعهد القاطع من الدول الحائزة للأسلحة النووية بتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية، بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي الذي التزمت به جميع الأطراف في المعاهدة وفقا للمادة السادسة.
    Si on considère que l'Assemblée générale a adopté une résolution en 1994 (résolution 49/75 K), demandant un avis consultatif de la Cour sur cette question, plus d'une décennie se sera écoulée lorsque la Conférence des parties chargées de l'examen du Traité sur la non-prolifération nucléaire se tiendra en 2005. UN وواقع الأمر هو أنه، في ضوء القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 1994 (القرار 49/75 كاف) والذي تلتمس فيه فتوى من المحكمة بشأن تلك المسألة، ستكون قد انقضت فترة تزيد على العقد حينما يجتمع مؤتمر عام 2005 الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Ils reconnaissent l'importance de la création de cette zone dans l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وتسلم بأهمية هذه العملية في دورة استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Contribution à l'examen du Traité sur la non-prolifération UN الإسهام في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2010
    À la Conférence des parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires tenue en 2000, les cinq puissances nucléaires se sont prononcées sans équivoque pour le désarmement nucléaire. UN وفي مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عقد في عام 2000، التزمت الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية التزاما قاطعا بنزع السلاح النووي.
    Nous avions espéré que l'issue concrète de la Conférence de 2000 des parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération serait une source d'inspiration lorsque commencerait la session de 2001. UN لقد كان يحدونا الأمل في أن يمثل الوصول إلى نتيجة إيجابية في مؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مصدرا للإلهام في بداية دورة سنة 2001.
    Une évolution positive concernant la ratification du Traité donnerait par ailleurs un élan important à l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010. UN وعلاوة على ذلك، من شأن حدوث تطورات إيجابية فيما يتعلق بالتصديق على المعاهدة إعطاء قوة دفع عامة لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2010.
    :: A présidé la première session du Comité préparatoire (mai 1989) de la quatrième Conférence des Parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, ainsi que le troisième Comité de cette Conférence (août-septembre 1990) UN :: رئيس الدورة الأولى للجنة التحضيرية (أيار/مايو 1989) واللجنة الثالثة (آب/ أغسطس - أيلول/سبتمبر 1990) لمؤتمر الأطراف الرابع لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    1. Décide de tenir avant la Conférence des Parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de 2005 une conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et de leurs signataires; UN " 1 - تقرر عقد مؤتمر دولي للدول الأطراف الموقعة على المعاهدات التي أُنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية، وذلك قبل المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005؛
    À cet égard, le Malawi condamne la fabrication de telles armes et regrette d'avoir à noter que les 13 mesures relatives au désarmement nucléaire qui sont annexées au Document final de la Conférence de 2000 des parties chargées de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires n'ont pas été pleinement appliquées par la plupart des États Membres. UN وفي هذا الصدد، تدين ملاوي استحداث تلك الأسلحة ونلاحظ أن الـ 13 تدبيرا بشأن نزع السلاح النووي المرفقة بالوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لعام 2000 لم تنفذه بالكامل معظم الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد