ويكيبيديا

    "l'examen mutuel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستعراض المتبادل
        
    • الاستعراض المتبادَل
        
    Lors de l'examen mutuel de 2010, la tenue des engagements, leur efficacité et les priorités futures en matière de politique ont fait l'objet d'une évaluation. UN وقيم الاستعراض المتبادل لعام 2010 إنجاز الالتزامات وفعاليتها وأولويات السياسات المستقبلية.
    Rapport sur l'examen mutuel de l'efficacité du développement ; UN تقرير عن الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية
    l'examen mutuel de l'efficacité du développement est à présent une publication isolée relevant du sous-programme 1, Politique macroéconomique. UN وأصبح الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية منشورا غير متكرر في إطار البرنامج الفرعي الجديد 1، سياسات الاقتصاد الكلي
    Présentation du rapport sur l'examen mutuel de l'efficacité du développement, 2009. UN تقديم تقرير عام 2009 عن الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية
    Vu que le MSA s'appuiera sur les activités de suivi existantes, la fréquence biennale de l'examen favorisera son harmonisation avec d'autres mécanismes tels que l'examen mutuel de l'efficacité de l'aide au développement, qui est organisé tous les deux ans. UN ونظرا لأن الآلية ستعتمد على عمليات الرصد الحالية، فإن دورية الاستعراض كل سنتين من شأنها تيسير المواءمة مع الآليات الأخرى مثل الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية، الذي يستكمل دوريا كل سنتين.
    B. l'examen mutuel de l'efficacité du développement UN باء - الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية المشترك بين اللجنة الاقتصادية
    Certains des principes de l'examen mutuel étaient étroitement liés à ceux qui soustendaient le droit au développement, tels que la responsabilité mutuelle et l'appropriation. UN ويظهر من بعض مبادئ الاستعراض المتبادل وجود روابط وثيقة مع مبادئ متأصلة في الحق في التنمية، مثل المساءلة المشتركة والملكية.
    À son avis, l'examen mutuel avait une valeur ajoutée, à la fois par le fond et par le soutien politique de haut niveau dont il bénéficiait. UN ورأى أن الاستعراض المتبادل قد أضاف قيمة، من حيث كل من الموضوع والدعم السياسي الرفيع المستوى الذي يحظى به الاستعراض المتبادل.
    Les efforts concertés déployés pour rendre opérationnel l'examen mutuel de l'efficacité du développement prouvent également que la CEA a sensiblement contribué à l'appui au NEPAD. La voie à suivre UN كما أن الجهود التعاونية المبذولة في تفعيل الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية تمثل مجالاً آخر أسهمت فيه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إسهاماً كبيراً في سبيل دعم نيباد.
    Elle examinera également les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Mécanisme d'évaluation intra- africaine et de l'examen mutuel de l'efficacité de l'aide au développement en 2010. UN وسيناقش أيضاً التقدم المحرز في تنفيذ الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران والتقدم المحرز بشأن الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية في عام 2010.
    24. La phase d'élaboration des rapports de l'examen mutuel a été l'occasion d'améliorer le cadre de cet examen et d'y intégrer des concepts découlant du droit au développement ainsi que des stratégies de développement fondées sur les droits de l'homme. UN 24- وأتاحت عملية إعداد تقارير الاستعراض المتبادل فرصاً لتحسين إطار العمل وإدماج مفاهيم نابعة من الحق في التنمية ونُهُجٍِ إنمائية تستند إلى الحقوق.
    26. L'intérêt que présente l'examen mutuel au regard du droit au développement réside dans le fait qu'il constitue un mécanisme utile de responsabilisation et qu'il permet aux pays africains de renforcer leur position de négociation au sujet de l'efficacité de l'aide. UN 26- وتكمن قيمة الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية من منظور الحق في التنمية في فعالية آلية المساءلة وفي تعزيز الموقف التفاوضي للبلدان الأفريقية فيما يتعلق بفعالية المعونة.
    Les intrants découlant de l'examen mutuel de l'efficacité de l'aide au développement, du MAEP et d'autres mécanismes de suivi africains permettront de s'assurer que la même attention est accordée aux engagements pris aussi bien par la communauté internationale que par les pays africains. Approche méthodologique. UN وستكفل المدخلات المستمدة من الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية، والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وآليات الرصد الأخرى التي توجد في أفريقيا أن تتعرض الالتزامات من جانب من المجتمع الدولي والبلدان الأفريقية للتدقيق على قدم المساواة.
    64. L'intérêt que présente l'examen mutuel de l'efficacité du développement pour le droit au développement réside dans le fait qu'il constitue un mécanisme de responsabilisation et qu'il permet aux pays africains d'étayer leur position de négociation en ce qui concerne l'efficacité de l'aide. UN 64- تكمن قيمة الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية من منظور الحق في التنمية في فعالية آلية المساءلة وفي تعزيز الموقف التفاوضي للبلدان الأفريقية فيما يتعلق بفعالية المعونة.
    Le résumé de l'examen mutuel de l'efficacité de l'aide au développement de 2010 a été entériné par le Comité des chefs d'État et de gouvernement chargé de l'orientation du NEPAD lors de son vingt-troisième sommet tenu à Kampala en juillet 2010. UN واعتمدت لجنة التوجيه لرؤساء دول وحكومات الشراكة الجديدة موجز الاستعراض المتبادل لعام 2010، في اجتماع قمتها الثالث والعشرين الذي انعقد في تموز/يوليه 2010، في كمبالا.
    45. Au cours des débats qui ont suivi, le Comité s'est félicité de ce que le rapport sur l'examen mutuel de l'efficacité du développement ait dégagé les principales priorités futures pour les pays africains et leurs partenaires de développement. UN 45- وخلال المناقشات التي أعقبت العرض، رحبت اللجنة بتقرير الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية من حيث إبرازه للأولويات المستقبلية الرئيسية بالنسبة للبلدان الأفريقية وشركائها الإنمائيين.
    k) Soutenir l'examen mutuel de l'efficacité du développement en Afrique. UN (ك) دعم الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية في أفريقيا.
    Nous avons pris note du rapport de 2010 sur l'examen mutuel de l'efficacité du développement, et demandons à la CEA et à l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) d'envisager de produire des mises à jour plus fréquentes, chaque année, pour faire le point sur les progrès accomplis ou examiner des questions spécifiques en réponse à des besoins spécifiques. UN وقد أحطنا علماً بتقرير الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية لعام 2010، نطلب إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن تنظرا في إعداد تقارير مستكملة أو استعراضات سنوية أكثر تواتُراً بشأن أي قضايا تنشأ استجابة لمتطلبات محددة؛
    15. Le suivi repose sur l'examen mutuel des informations communiquées dans les rapports d'auto-évaluation lors des réunions du Comité de pilotage, qui se tiennent une ou deux fois par an. UN 15- ويقوم الرصد على الاستعراض المتبادل للمعلومات المقدمة في تقارير التقييم الذاتي في اجتماعات الأفرقة التوجيهية، التي تُنظم مرة أو مرتين في السنة.
    Établi en 2003 à la demande du Comité des chefs d'État et de gouvernement chargés de la mise en œuvre du NEPAD, l'examen mutuel est un mécanisme de consultation qui permet aux pays africains et aux États membres de l'OCDE de mesurer et de suivre les progrès accomplis dans la mise en œuvre des engagements pris et dans la réalisation des objectifs fixés. UN وقد بدأ الاستعراض المتبادل في عام 2003 بناء على طلب لجنة رؤساء الدول والحكومات المعنية بتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهو بمثابة آلية تشاور بين أفريقيا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من أجل تقييم ورصد التعهدات وتحقيق الأهداف.
    La composante gouvernance de l'examen mutuel est un point de départ utile pour intégrer une référence aux instruments relatifs aux droits de l'homme applicables. UN ويُعتبر عنصر الإدارة في الاستعراض المتبادَل مدخلاً مفيداً يتيح جعل الإشارة إلى صكوك حقوق الإنسان الواجبة التطبيق جزءاً من الاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد