ويكيبيديا

    "l'examen par le conseil de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظر المجلس
        
    • بنظر المجلس
        
    • لنظر المجلس
        
    • استعراض المجلس
        
    • عن استعراض مجلس حقوق
        
    • التي يعالج بها المجلس
        
    L'aide-mémoire vise à faciliter l'examen par le Conseil de sécurité des questions ayant trait à la protection des civils dans les conflits armés. UN والهدف من هذه المذكرة هو تسهيل نظر المجلس في المسائل ذات الصلة بحماية المدنيين في النـزاع المسلح.
    En outre, le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée a, au nom du Comité, participé à l'examen par le Conseil de la question correspondante. UN وفضلا عن ذلك، شارك ممثل بابوا غينيا الجديدة باسم اللجنة في نظر المجلس في المسألة المتصلة بالموضوع.
    Cette année, un plus grand nombre de débats à participation non limitée ont été tenus sur des questions d'un très large intérêt avant l'examen par le Conseil de sécurité des sujets respectifs. UN وفي هذا العام أجري المزيد من المناقشات العلنية حول الموضوعات التي تحظى باهتمام واسع النطاق قبل نظر المجلس في أي من هذه الموضوعات.
    A l'issue de consultations tenues avec les membres du Conseil de sécurité, la Présidente du Conseil a fait la déclaration suivante, au nom du Conseil, à sa 3267e séance, le 24 août 1993, au titre de l'examen par le Conseil de la question intitulée " La question de l'Afrique du Sud " : UN إثر مشاورات أجريت مع أعضاء مجلس اﻷمن، أدلت رئيسة المجلس، نيابة عن المجلس، بالبيان التالي في جلسته ٣٢٦٧ المعقودة في ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٣، فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " مسألة جنوب افريقيا " :
    A la 3278e séance du Conseil de sécurité, tenue le 17 septembre 1993, dans le cadre de l'examen par le Conseil de la question intitulée " La question concernant Haïti " , le Président du Conseil de sécurité a fait, au nom du Conseil, la déclaration ci-après : UN في الجلسة ٣٢٧٨ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون " المسألة المتعلقة بهايتي " ، أدلى رئيس المجلس بالبيان التالي نيابة عن المجلس:
    À la 4318e séance du Conseil de sécurité, tenue le 3 mai 2001, dans le cadre de l'examen par le Conseil de la question intitulée < < La situation concernant la République démocratique du Congo > > , le Président du Conseil a fait la déclaration ci-après au nom du Conseil : UN في الجلسة 4318 لمجلس الأمن، المعقودة في 3 أيار/مايو 2001، فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية " ، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    l'examen par le Conseil de cette question, ainsi qu'un débat informel avec la participation d'experts pourraient conduire à définir un certain nombre d'orientations possibles concernant la croissance et le développement en Afrique. UN ويمكن أن يؤدي نظر المجلس في هذا البند، هو ومناقشة غير رسمية مركزة يشترك فيها الخبراء، إلى تحديد عدد من خيارات السياسات، فيما يتعلق بالنمو والتنمية في أفريقيا.
    Dans ce contexte, l'examen par le Conseil de questions qui semblent relever plus naturellement de la compétence de l'Assemblée et du Conseil économique et social est un fait récent auquel nous devons prêter plus d'attention dans nos débats. UN وفي هذا السياق، ومن التطورات التي لا بد من إيلائها مزيداً من الاهتمام في مناقشاتنا نظر المجلس في مسائل تقع بشكل طبيعي أكثر ضمن اختصاص الجمعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Les présidents de la Commission pourraient synchroniser les visites dans les pays de façon à ce qu'elles précèdent l'examen par le Conseil de la situation dans les pays concernés, ce qui apporterait aux délibérations du Conseil un éclairage local sur le processus de consolidation de la paix; UN ويمكن لرؤساء اللجنة تنسيق زياراتهم إلى البلدان للقيام بها قبل نظر المجلس في الحالات السائدة في البلدان المعنية، وذلك لإثراء المناقشات في المجلس بمنظور ميداني متميز بشأن بناء السلام؛
    A la 3273e réunion du Conseil de sécurité, tenue le 10 septembre 1993, dans le cadre de l'examen par le Conseil de la question intitulée " La situation concernant le Rwanda " , le Président du Conseil de sécurité a fait la déclaration suivante au nom des membres : UN في جلسة مجلس اﻷمن ٣٢٧٣، المعقودة في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي باسم اﻷعضاء، في إطار نظر المجلس في البند " الحالة المتعلقة برواندا " :
    À la 4005e séance du Conseil de sécurité, tenue le 15 mai 1999, dans le cadre de l'examen par le Conseil de la question intitulée " La situation en Sierra Leone " , le Président a fait la déclaration suivante au nom du Conseil : UN في الجلسة ٤٠٠٥ لمجلس اﻷمن المعقودة في ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ بصدد نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في سيراليون " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    À la 3772e séance du Conseil de sécurité, tenue le 25 avril 1997 dans le cadre de l'examen par le Conseil de la question intitulée " La situation en Croatie " , le Président du Conseil de sécurité a fait la déclaration suivante au nom du Conseil : UN في الجلسة ٢٧٧٣ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ٥٢ نيسان/ أبريل ٧٩٩١ بصدد نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في كرواتيا " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    À la 3796e séance du Conseil de sécurité, tenue le 9 juillet 1997, à propos de l'examen par le Conseil de la question intitulée " La situation en Afghanistan " , le Président du Conseil de sécurité a fait la déclaration suivante au nom du Conseil : UN في الجلسة ٣٧٩٦ التي عقدها مجلس اﻷمن في ٩ تموز/يوليه ١٩٩٧ بصدد نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في أفغانستان " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    À la 4322e séance du Conseil de sécurité, tenue le 30 mai 2001, dans le cadre de l'examen par le Conseil de la question intitulée < < La situation au Moyen-Orient > > , le Président du Conseil a fait la déclaration ci-après au nom du Conseil : UN في جلسة مجلس الأمن 4322 المعقودة في 30 أيار/مايو 2001، فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة في الشرق الأوسط " ، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    À la 4015e séance du Conseil, tenue le 24 juin 1999, à l'occasion de l'examen par le Conseil de la question intitulée " La situation concernant la République démocratique du Congo " , le Président du Conseil de sécurité, avec l'accord du Conseil, a fait la déclaration suivante : UN في الجلسة ٤٠١٥ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٩ فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي نيابة عن المجلس:
    À la 4055e séance du Conseil de sécurité, tenue le 22 octobre 1999 à l'occasion de l'examen par le Conseil de la question intitulée " La situation en Afghanistan " , le Président du Conseil de sécurité a fait la déclaration suivante au nom du Conseil : UN في الجلسة ٤٠٥٥ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة في أفغانستان " أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    À la 3969e séance du Conseil de sécurité, tenue le 21 janvier 1999 au sujet de l'examen par le Conseil de la question intitulée " La situation en Angola " , le Président du Conseil de sécurité a fait la déclaration suivante au nom du Conseil : UN في الجلسة ٣٩٦٩ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة في أنغولا " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    À la 4015e séance du Conseil, tenue le 24 juin 1999, à l'occasion de l'examen par le Conseil de la question intitulée < < La situation concernant la République démocratique du Congo > > , le Président du Conseil de sécurité, avec l'accord du Conseil, a fait la déclaration suivante : UN في الجلسة 4015 لمجلس الأمن، المعقودة في 24 حزيران/يونيه 1999 فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية " ، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي نيابة عن المجلس:
    À la 4055e séance du Conseil de sécurité, tenue le 22 octobre 1999 à l'occasion de l'examen par le Conseil de la question intitulée < < La situation en Afghanistan > > , le Président du Conseil de sécurité a fait la déclaration suivante au nom du Conseil : UN في الجلسة 4055 لمجلس الأمن، المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر 1999، فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة في أفغانستان " أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    Les quelques études de cas restantes faisant partie d'un chapitre qui récapitule chronologiquement l'examen, par le Conseil de sécurité, des questions figurant à son ordre du jour et le supplément complet devaient être affichés sur le site Web à la fin de 2010. UN ومن المتوقع أن تُنشر على الموقع الشبكي في الجزء اللاحق من عام 2010 الدراسات الإفرادية القليلة المتبقية من فصل يقدم سجلا زمنيا لنظر المجلس في البنود المدرجة في جدول أعماله، إلى جانب نشر الملحق بأكمله.
    Le financement du solde de 1 266 400 dollars sera envisagé dans le cadre d'un état récapitulatif de l'examen par le Conseil de ses organes subsidiaires, qui sera présenté à l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. UN أما فيما يتعلق ببقية الاحتياجات التي تبلغ قيمتها 400 266 1 دولار، فُيقترح النظر في تمويلها في سياق بيان موحد عن استعراض المجلس لأجهزته الفرعية يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    dans le cadre d'un état récapitulatif de l'examen par le Conseil de ses organes subsidiaires UN الاحتياجات المقرر النظر فيها في سياق بيان موحد عن استعراض مجلس حقوق الإنسان لأجهزته الفرعية
    3. Le Conseil invite son président à procéder à des consultations informelles sur les moyens d'améliorer l'examen par le Conseil de la question de l'interdépendance, en s'inspirant de l'expérience acquise à ce jour. UN ٣ - ويدعو المجلس رئيسه إلى إجراء مشاورات غير رسمية تستهدف تحسين الطريقة التي يعالج بها المجلس البند المتعلق بالترابط، وذلك بالاعتماد على الدروس المستخلصة حتى اﻵن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد