ويكيبيديا

    "l'examen stratégique de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستعراض الاستراتيجي
        
    • بالاستعراض الاستراتيجي
        
    • استعراضه الاستراتيجي
        
    • استعراض استراتيجي
        
    • المراجعة الاستراتيجية
        
    Conclusions de l'examen stratégique de la Côte d'Ivoire UN استنتاجات الاستعراض الاستراتيجي لكوت ديفوار
    Ceux de l'examen stratégique de la Mission des Nations Unies en Somalie (AMISOM) mené parallèlement par l'Union africaine seront bientôt examinés par son conseil de paix et de sécurité avant d'être communiqués au Conseil de sécurité de l'ONU. UN وسيقوم عما قريب مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بمناقشة نتائج الاستعراض الاستراتيجي الموازي الذي أجراه الاتحاد الأفريقي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وسيجري في وقت لاحق إطلاع مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على هذه النتائج.
    Tournées sur le terrain ont été faites avec la Cinquième Commission pour l'examen stratégique de la présence des Nations Unies en Somalie. UN زيارتان ميدانيتان جرى القيام بهما بالاشتراك مع اللجنة الخامسة لإجراء الاستعراض الاستراتيجي لوجود الأمم المتحدة في الصومال
    Cette activité a été reportée en raison de la restructuration interne du Bureau effectuée à la suite de l'examen stratégique de 2013. UN لا أُرجئتا بسبب إعادة الهيكلة الداخلية لمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي عملاً بالاستعراض الاستراتيجي لعام 2013
    4. Encourage le Fonds à poursuivre l'examen stratégique de son plan d'activité et à mettre la dernière touche à son plan d'investissement détaillé pour la période 2006-2007; UN 4 - يشجع الصندوق على مواصلة استعراضه الاستراتيجي لخطة الأعمال وعلى إكمال خطة استثماراته التفصيلية للفترة 2006-2007؛
    l'examen stratégique de la réserve nationale de secours; UN إجراء استعراض استراتيجي لنظام المخزون الوطني لمستلزمات حالات الطوارئ؛
    Le nombre est inférieur aux prévisions en raison de l'ampleur des travaux exigés pour l'examen stratégique de la Force africaine en attente et l'évaluation correspondante des besoins en matière de formation. UN يعزى انخفاض الناتج إلى المراجعة الاستراتيجية للقوة الاحتياطية الأفريقية، وتاليا، لتقييمات الاحتياجات التدريبية
    VII. Mission de suivi de l'examen stratégique de la FISNUA UN سابعا - بعثة متابعة الاستعراض الاستراتيجي لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي
    Pour prendre un exemple concret, le FENU a été invité au début de 2009 à prendre part à l'examen stratégique de la mise en œuvre du PNUAD et du Plan d'action des Nations Unies au Malawi. UN وكمثال ملموس على ذلك، دُعي الصندوق، في مطلع هذا العام، للمشاركة في الاستعراض الاستراتيجي للتقدم المحرز بشأن تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وخطة عمل الأمم المتحدة في ملاوي.
    Pour prendre un exemple concret, le Fonds a été invité en 2009 à participer à l'examen stratégique de la mise en œuvre du PNUAD et du Plan d'action des Nations Unies au Malawi. UN وكمثال ملموس على ذلك، دُعي الصندوق، في أوائل عام 2009، للمشاركة في الاستعراض الاستراتيجي لتنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وخطة عمل الأمم المتحدة في ملاوي.
    Les orientations et la ligne directrice découleraient de l'examen stratégique de la politique intergouvernementale existante concernant expressément le renforcement des capacités et l'appui technologique. UN وتنبع توجيهات السياسات واتجاهاتها من الاستعراض الاستراتيجي للسياسات الحكومية الدولية الحالية المتعلقة بصفة خاصة ببناء القدرات والدعم التكنولوجي.
    l'examen stratégique de l'activité Cartes de vœux et articles-cadeaux a été lancé après qu'un certain nombre de besoins ont été répertoriés. Il fallait notamment : UN 15 - وقد شرع في إجراء الاستعراض الاستراتيجي لقطاع البطاقات والهدايا نتيجةً لعدد من الاحتياجات المحددة، وهي:
    Compte tenu des problèmes que la police nationale et les gendarmes rencontrent pour exercer pleinement leurs responsabilités, il a été recommandé dans l'examen stratégique de procéder à des ajustements mineurs, et de ramener de 555 à 500 le nombre de policiers hors unités constituées. UN وبالنظر إلى التحديات التي لا تزال تحول بين الشرطة الوطنية والدرك الوطني وبين تولي مسؤولياتهما القانونية بشكل كامل، فقد وردت في الاستعراض الاستراتيجي توصية بأن يقتصر الأمر على تعديلات طفيفة لعنصر الشرطة التابع للعملية. وستكون تلك التعديلات في شكل تخفيض في عدد أفراد الشرطة من 555 فردا إلى 500 فرد.
    Compte tenu des résultats de l'examen stratégique de la Mission réalisé par le Service européen pour l'action extérieure, le 13 juin, le Conseil de l'Union européenne a prorogé le mandat d'EULEX jusqu'au 14 juin 2016. UN استنادا إلى الاستعراض الاستراتيجي للبعثة الذي أجرته دائرة العمل الخارجي الأوروبي في 13 حزيران/يونيه، قرر مجلس الاتحاد الأوروبي تمديد ولاية بعثة الاتحاد الأوروبي حتى 14 حزيران/يونيه 2016.
    Enfin, il aidera aussi le spécialiste hors classe de la gestion des biens immobiliers situés hors Siège à développer l'examen stratégique de ces biens pour l'ensemble du Secrétariat et s'acquittera de tâches d'administration et de coordination à l'intérieur du Secrétariat pour tout ce qui a trait aux rapports sur les projets. UN وإلى جانب ما ورد أعلاه، سيدعم شاغل الوظيفة الموظف الأقدم لشؤون الممتلكات الخارجية في إعداد الاستعراض الاستراتيجي لمرافق الأمانة العامة بأكملها ويضطلع بمسؤوليات إدارية وبالتنسيق داخل الأمانة العامة في ما يتعلق بجميع أوجه إعداد التقارير عن المشاريع.
    En février 2006, deux évaluations étaient en cours de réalisation : l'examen stratégique de la gestion des ressources humaines à l'UNICEF et le bilan des partenariats avec la société civile. UN وحتى شباط/فبراير 2006، كان يجري تنفيذ عمليتين في هذا الصدد، وهما: الاستعراض الاستراتيجي لإدارة الموارد البشرية في اليونيسيف واستعراض الشراكات مع المجتمع المدني.
    f) Achever l'examen stratégique de la vente de cartes et autres articles-cadeaux, définir et recommander des formules de vente plus efficaces et commencer à les appliquer; UN (و) إتمام الاستعراض الاستراتيجي لقطاع بيع البطاقات والهدايا، وتحديد نماذج تجارية أخرى لتحسين فعالية وكفاءة هذا القطاع، والتوصية بها، والشروع في تنفيذها؛
    Une délégation du Bureau d'appui a également participé à la troisième conférence organisée sur le thème des leçons tirées de l'expérience à l'intention des pays fournisseurs de contingents de l'AMISOM, qui s'est tenue à Kampala, ainsi qu'à des réunions consacrées à l'examen stratégique de l'ONU. UN وشارك وفد من مكتب دعم البعثة أيضا في المؤتمر الثالث المعني بالدروس المستفادة الذي يضم البلدان المساهمة بقوات في البعثة والذي عقد في كمبالا، وكذلك في الاجتماعات المتعلقة بالاستعراض الاستراتيجي الذي تجريه الأمم المتحدة.
    Le 29 mai, le Conseil a adopté la résolution 2156 (2014), qui proroge le mandat de la FISNUA jusqu'au 15 octobre 2014 et dans laquelle il accueille avec satisfaction l'examen stratégique de la FISNUA réalisé par l'Organisation des Nations Unies. UN وفي 29 أيار/مايو، اتخذ المجلس القرار 2156 (2014)، الذي مدّد بموجبه ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2014، ورحّب بالاستعراض الاستراتيجي الذي تجريه الأمم المتحدة للقوة الأمنية.
    4. Encourage le Fonds à poursuivre l'examen stratégique de son plan d'activité et à mettre la dernière touche à son plan d'investissement détaillé pour la période 2006-2007; UN 4 - يشجع الصندوق على مواصلة استعراضه الاستراتيجي لخطة الأعمال وعلى إكمال خطة استثماراته التفصيلية للفترة 2006-2007؛
    Il a été chargé de superviser l'achèvement de l'examen stratégique de l'organisation et d'établir un plan d'action sur le long terme. UN وكُلف بالإشراف على إكمال استعراض استراتيجي للمنظمة ووضع خطة طويلة الأجل لأنشطتها.
    Ce rapport, qui présente les conclusions formulées à l'issue de l'examen stratégique de l'étude réalisée en 1996 par Graca Machel sur l'impact des conflits armés sur les enfants et les recommandations auxquelles il a donné lieu devrait constituer la base sur laquelle se fonde le Conseil des droits de l'homme pour examiner les travaux de la Représentante spéciale au cours de la période considérée. UN ينبغي أن يشكل التقرير، الذي تضمّن استنتاجات استعراض استراتيجي لدراسة قامت بها غراسا ماشيل في عام 1996 بشأن أثر النزاع المسلح على الأطفال والتوصيات الواردة فيه، الأساس الأول لمناقشة مجلس حقوق الإنسان لعمل الممثلة الخاصة في الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Cette reconduction technique a été demandée en attendant la conclusion de l'examen stratégique de l'AMISOM, dont il est fait état ci-après. UN ومن المقرر منح هذا التمديد التقني في انتظار إنجاز المراجعة الاستراتيجية للبعثة، التي جرى التطرق إليها أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد