ويكيبيديا

    "l'exemple" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مثال
        
    • حذو
        
    • المثال
        
    • قدوة
        
    • المثل
        
    • مثالا
        
    • والمثال
        
    • بمثال
        
    • القدوة
        
    • ومثال
        
    • مثالاً
        
    • اﻷمثلة
        
    • نموذجا
        
    • كمثال
        
    • بالمثال
        
    Enfin, l'exemple qui illustre le mieux cette extension est celui de la loi portant création de la Commission vérité du Kenya. UN وأخيراً، لا يوجد مثال أفضل على هذا التوسع من القانون الذي أنشئت بموجبه لجنة تقصي الحقائق في كينيا.
    l'exemple le plus actuel est évidemment celui des Algériens. UN والمثال اﻷكثر علاقة بالوقت الحالي هو بالطبع مثال الجزائريين.
    Nous formons le voeu que chaque Sud-Africain suive l'exemple de ces deux hommes remarquables et sache surmonter les différences pour, après l'élimination de l'apartheid, instaurer une Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale. UN ونأمل أن يحذو كل فرد من أبناء جنوب افريقيا حذو هذين الرجلين البارزين، وأن ينجح، بعد القضاء على الفصل العنصري في التغلب على الخلافات القائمة لاقامة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية.
    M. Prado Vallejo convient que l’exemple donné au paragraphe 25 devrait être supprimé, mais pas parce qu’il constitue une limitation excessive du droit à la liberté d’expression. UN ووافق على أنه ينبغي حذف المثال الوارد في الفقرة ٥٢، ولكن ليس ﻷنه يمثل قيداً غير مناسب على الحق في حرية التعبير.
    Les accompagnaient 40 officiers dans leurs chemises et pantalons impeccablement repassés, blocs-notes et stylos en main, montrant l'exemple. UN وكان من بينهم 40 ضابطا يرتدون قمصانا وسراويل أنيقة، ممسكين بأقلامهم ودفاترهم ليكونوا قدوة في الاستعداد.
    Ce comportement tranche clairement avec l'exemple donné par d'autres pays dont il appelle le Japon à s'inspirer. UN وأضاف أن هذا يمثل تناقضا صارخا مع المثل الذي ضربته بلدان أخرى، وحث اليابان على أن تحذو حذوها.
    Le réseau Internet est l’exemple type d’un réseau mondial d’information. UN وتعد شبكة اﻹنترنت مثالا نموذجيا للشبكة الدولية للمعلومات.
    l'exemple du réseau Twitezimbere au Burundi est à retenir. UN وينبغي أخذ مثال شبكة تويتزينبيري في بوروندي بعين الاعتبار.
    C'est ainsi que la fonction publique a prêché par l'exemple en prenant des mesures qui en font un employeur profamille et consistant à : UN مثال ذلك أن الخدمة المدنية أخذت بزمام القيادة كرب عمل موال للأسرة وذلك عن طريق اضطلاعها بعدة مبادرات من قبيل ما يلي:
    La complexité des conflits modernes nous demande des réponses innovatrices. Le Processus de Kimberley en est l'exemple même. UN إن عملية كيمبرلي مثال كامل على نوع الاستجابة الابتكارية التي يقتضيها تعقّد الصراعات في الزمن الحديث.
    Il faut espérer que tous les États suivront l'exemple du Koweït. UN وأعرب عن أمله في أن تحذو جميع الدول حذو الكويت.
    Les autres pays développés et les économies émergentes devraient suivre l'exemple de l'Union européenne. UN ودعا البلدان المتقدمة الأخرى والاقتصادات الناشئة إلى أن تحذو حذو الاتحاد الأوروبي.
    Elle s'attend à ce que les États dotés d'armes nucléaires suivent l'exemple donné par les États-Unis. UN ومن المتوقّع أن تحذو دول أخرى حائزة للأسلحة النووية حذو الولايات المتحدة.
    l'exemple du Timor oriental doit nous inciter à agir pour éviter une nouvelle catastrophe d'une telle ampleur. UN وينبغي أن يدفعنا المثال الذي حدث في تيمور الشرقية إلى العمل على تحاشي كارثة أخرى بهذا الحجم.
    Toujours dans l'exemple considéré, le besoin de financement direct est égal à 500. UN وبالإشارة إلى المثال العملي فإن متطلبات التمويل المباشر يشمل المبلغ 500 بأكمله.
    L'ONU devra donner l'exemple de la conduite des relations entre les Etats-nations sur la base du respect de la primauté du droit, de la démocratie et du pluralisme. UN وعلى اﻷمم المتحدة أن تكون قدوة لسير العلاقات فيما بين الدول، على أساس احترام سيادة القانون والديمقراطية والتعددية.
    L'Organisation doit montrer l'exemple dans ce domaine. UN ويجب على المنظمة أن تضرب المثل في هذا الميدان.
    Au lieu de cela, il décida de punir Acrisios pour l'exemple. Open Subtitles وبدلا من ذلك , اختاره ليجسد مثالا من أكريسوس
    Pour suivre l'exemple de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, il est temps que l'ONU ait également un rapporteur spécial sur les nationaux minoritaires. UN وقد حان الوقت، تأسيا بمثال مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، ﻷن يكون لﻷمم المتحدة أيضا مقرر خاص بشأن اﻷقليات القومية.
    Les États Membres de cette organisation universelle doivent également donner l'exemple. UN ويجب علينا أيضا في هذه المنظمة العالمية أن نعلّم عن طريق القدوة الحسنة.
    "Même si les différences sont grandes entre ces fossiles du mésozoïque et l'exemple de l'Homo erectus..." Open Subtitles وفيما توجد بالطبع فروقات شاسعة بين متحجرات الدهر الوسيط ومثال الـ هومو اريكتاس
    Dans l'affirmative, elle serait ainsi l'un des premiers pays à le faire dans cette région du monde et pourrait donner l'exemple. UN فإن قررت ذلك، لكانت أول بلد من بلدان هذه المنطقة من العالم ينضم إلى ذاك الصك وﻷصبحت مثالاً تقتدي به البلدان اﻷخرى.
    L'éradication de la poliomyélite était l'exemple même d'une coopération réussie. UN وذكر استئصال شلل اﻷطفال باعتباره من اﻷمثلة الجيدة على التعاون الواسع النطاق.
    Le secteur public doit donner l'exemple si l'on veut changer les attitudes négatives et les idées fausses. UN ويتعين على القطاع العام أن يقدم نموذجا إيجابيا بغية عكس مسار المواقف السلبية والاعتقادات الخاطئة.
    Il prend l'exemple de l'intervention des ÉtatsUnis en Iraq en 2003. UN ويستشهد البروفيسور باجتياح الولايات المتحدة للعراق في عام 2003 كمثال على ذلك.
    Peut-on imaginer le chaos qui régnerait si chacun de ces pays suivait l'exemple du Premier Ministre de l'Albanie? UN هل يمكننا تصور الفوضى التي ستعم العالم إن كان كل بلد يأخذ بالمثال الذي ضربه رئيس وزراء ألبانيا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد