ويكيبيديا

    "l'expérimentation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التجارب التي أجريت
        
    • واختبار
        
    • باختبار
        
    • في تجريب
        
    • التجريب
        
    • للتجربة
        
    • إجراء التجارب
        
    • وإجراء التجارب
        
    • والتجريب
        
    • يمس الكائن
        
    • وتجريب
        
    • وتجريبها
        
    • التطوير التجريبي
        
    • التجارب على
        
    • التجارب عليها
        
    b) Le matériel utilisé pour les activités d'exploration, y compris les résultats de l'expérimentation des techniques d'extraction proposées, mais à l'exclusion des spécifications techniques relatives aux équipements; et UN (ب) المعدات المستخدمة لأعمال الاستكشاف، بما في ذلك نتائج التجارب التي أجريت على تكنولوجيات تعدين مقترحة، ولا يشمل ذلك بيانات تصميم المعدات؛
    d) Des renseignements suffisamment détaillés sur le matériel utilisé lors des activités d'exploration, y compris les résultats de l'expérimentation des techniques extractives proposées, mais à l'exclusion des spécifications techniques de ce matériel; UN (د) معلومات مفصلة بما يكفي عن المعدات المستخدمة للاضطلاع بأعمال الاستكشاف، بما في ذلك نتائج التجارب التي أجريت على تكنولوجيات تعدين مقترحة، ولا يشمل هذا بيانات تصميم المعدات؛
    ii) promouvant la mise au point et l'expérimentation de modalités pratiques d'application des mécanismes d'alerte précoce à la désertification. UN `2` التشجيع على تنمية واختبار أمثلة عملية عن إدماج نهوج الإنذار المبكر في نهوج مكافحة التصحر.
    Parallèlement, le Règlement relatif aux nodules estime que l'exploration comporte une deuxième phase qui commence par l'expérimentation des procédés de ramassage et de traitement. UN ومع ذلك ففي الوقت نفسه يعترف نظام العقيدات بأن ثمة مرحلة ثانية للاستكشاف تبدأ باختبار أنظمة الجمع وعمليات التجهيز.
    5.5 Avant de commencer l'expérimentation des procédés de collecte et de traitement, le Contractant soumet au Secrétaire général : UN ٥-٥ على المتعاقد، قبــل الشروع في تجريب شبكات التجميع وعمليات التجهيز أن يقدم إلى السلطة ما يلي:
    Dans le droit fil de Stratégie 2000, l'aide du FBS allait maintenant directement à l'expérimentation dans ces domaines thématiques. UN وتماشيا مع استراتيجية سنة 2000، يوجه الآن دعم صندوق التبرعات الخاص إلى دعم التجريب في هذه المجالات المواضيعية.
    b) Le matériel utilisé pour les activités d'exploration, y compris les résultats de l'expérimentation des techniques d'extraction proposées, mais à l'exclusion des spécifications techniques relatives aux équipements; et UN (ب) والمعدات المستخدمة لأعمال الاستكشاف، بما في ذلك نتائج التجارب التي أجريت على تكنولوجيات تعدين مقترحة، ولا يشمل ذلك بيانات تصميم المعدات؛
    d) Des renseignements suffisamment détaillés sur le matériel utilisé lors des activités d'exploration, y compris les résultats de l'expérimentation des techniques extractives proposées, mais à l'exclusion des spécifications techniques de ce matériel; UN (د) معلومات مفصلة بما يكفي عن المعدات المستخدمة للاضطلاع بأعمال الاستكشاف، بما في ذلك نتائج التجارب التي أجريت على تكنولوجيات تعدين مقترحة، ولا يشمل هذا بيانات تصميم المعدات؛
    b) Le matériel utilisé pour les activités d'exploration, y compris les résultats de l'expérimentation des techniques d'extraction proposées, mais à l'exclusion des spécifications techniques relatives aux équipements; et UN (ب) والمعدات المستخدمة لأعمال الاستكشاف، بما في ذلك نتائج التجارب التي أجريت على تكنولوجيات تعدين مقترحة، ولا يشمل ذلك بيانات تصميم المعدات؛
    d) Des renseignements suffisamment détaillés sur le matériel utilisé lors des activités d'exploration, y compris les résultats de l'expérimentation des techniques extractives proposées, mais à l'exclusion des spécifications techniques de ce matériel; UN (د) معلومات مفصلة بما يكفي عن المعدات المستخدمة للاضطلاع بأعمال الاستكشاف، بما في ذلك نتائج التجارب التي أجريت على تكنولوجيات تعدين مقترحة، ولا يشمل هذا بيانات تصميم المعدات؛
    b) Le matériel utilisé pour les activités d'exploration, y compris les résultats de l'expérimentation des techniques d'extraction proposées, mais à l'exclusion des spécifications techniques relatives aux équipements; et UN (ب) المعدات المستخدمة لأعمال الاستكشاف، بما في ذلك نتائج التجارب التي أجريت على تكنولوجيات تعدين مقترحة، ولا يشمل ذلك بيانات تصميم المعدات؛
    d) Des renseignements suffisamment détaillés sur le matériel utilisé lors des activités d'exploration, y compris les résultats de l'expérimentation des techniques extractives proposées, mais à l'exclusion des spécifications techniques de ce matériel; UN (د) ومعلومات مفصلة بما يكفي عن المعدات المستخدمة للاضطلاع بأعمال الاستكشاف، بما في ذلك نتائج التجارب التي أجريت على تكنولوجيات تعدين مقترحة، ولا يشمل هذا بيانات تصميم المعدات؛
    La Chine a choisi de faire porter ses efforts sur l'élaboration d'approches participatives plutôt que sur les questions techniques et l'expérimentation des indicateurs d'évaluation visuelle des sols. UN وقد ركزت الصين على تطوير نُهج قائمة على المشاركة بدلاً من المسائل التقنية واختبار مؤشرات التقييم البصري للتربة.
    Les recherches effectuées au Siège sont de plus en plus axées sur la conception et l'expérimentation de ces outils ainsi que sur la rationalisation des procédures suivies pour les adapter aux circonstances locales. UN ويجري توجيه الأبحاث في المركز نحو تصميم واختبار أدوات من شأنها تبسيط عملية التكيف على الصعيد الميداني.
    Quatrièmement, Porto Rico continue de servir de terrain militaire pour l'expérimentation des armes et des méthodes de guerre des États-Unis, au détriment du peuple dont la terre et les moyens d'existence sont confisqués. UN رابعا، لا تزال بورتوريكو ساحة للاختبارات والتجارب العسكرية حيث تقوم الولايات المتحدة باختبار اﻷسلحة والفنون الحربية، اﻷمر الذي يسبب الضرر للشعب الذي أخذت منه أرضه وسبل عيشه.
    5.5 Avant de commencer l'expérimentation des procédés de collecte et de traitement, le Contractant soumet au Secrétaire général : UN 5-5 على المتعاقد، قبــل الشروع في تجريب شبكات التجميع وعمليات التجهيز أن يقدم إلى السلطة ما يلي:
    Compte tenu de la complexité de l'environnement aux Nations Unies, l'expérimentation devrait permettre de mettre à l'essai de nouveaux dispositifs et de nouvelles méthodes. UN والبيئة المعقدة للأمم المتحدة تتطلب التجريب لاختبار الهياكل والعمليات الجديدة.
    Je suis ravi d'entendre ça... d'autant plus que nous passons à l'expérimentation. Open Subtitles أنا سعيد جدًا لسماع هذا خصوصًا مع متابعتنا للتجربة
    La Russie observe scrupuleusement le moratoire sur l'expérimentation de systèmes antisatellite. UN فروسيا تلتزم بدقة بوقف إجراء التجارب على منظومات مضادة للسواتل.
    Lorsque la biologie s’associe à la médecine, le rôle du droit est d’établir une distinction entre la pratique médicale et l’expérimentation biologique, en imposant des restrictions et contrôles à cette dernière. UN وعندما يجتمع علم اﻷحياء مع الطب فإن دور القانون يأتي للتفرقة بين مزاولة مهنة الطب وإجراء التجارب البيولوجية ويضع القيود والضوابط لذلك.
    Il faut aussi mettre au point de nouvelles méthodes et de nouveaux outils de formation qui créent chez les fonctionnaires un état d'esprit favorable à l'innovation et à l'expérimentation. UN كما أن الحاجة قائمة إلى استحداث منهجيات وأدوات تدريب جديدة تشيع بين موظفي القطاع العام ثقافة التجديد والتجريب.
    La conception et l'exécution de chaque phase de l'expérimentation sur des sujets humains doivent être clairement définies dans un protocole expérimental. UN ينبغي أن يبين بوضوح في بروتوكول التجربة تصميم وأداء كل إجراء تجريبي يمس الكائن البشري موضوع التجربة.
    Il n'était pas de réforme administrative réussie sans volonté politique, ni sans aptitude à poursuivre constamment l'apprentissage par le dialogue entre secteurs et l'expérimentation de divers modes de réforme. UN والمكونان الرئيسيان لﻹصلاح اﻹداري الفعال هما اﻹرادة السياسية والقدرة على مواصلة التعلم بالحوار المتعدد القطاعات وتجريب طرائق اﻹصلاح.
    Ils énuméraient diverses lois et directives régissant la fabrication, la gestion, l'expérimentation et les contrôles des transferts des munitions, ainsi que la formation. UN وتضمّنت التقارير قوانين وتوجيهات مختلفة تنظم إنتاج الذخائر وإدارتها وتجريبها ومراقبة نقل حيازتها والتدريب عليها.
    Dans certains domaines techniques, l'expérimentation est l'étape la plus onéreuse des activités de recherche-développement, car le travail ne se fait plus en laboratoire mais sur le terrain (essais cliniques pour les médicaments et tests sur le terrain pour les cultures). UN وفي بعض الميادين التكنولوجية، يعد التطوير التجريبي المرحلة الأكثر كلفة من بين أنشطة البحث والتطوير، حيث ينتقل العمل من مكاتب المختبرات إلى الميدان (ومثال ذلك التجارب السريرية والميدانية بشأن الأدوية والمحاصيل على التوالي).
    Dans cette déclaration, les dirigeants ont réaffirmé leur détermination d'interdire l'installation, la mise au point, la production, la détention, le déploiement, l'expérimentation et l'utilisation de tout type d'armes de destruction massive, notamment d'armes biologiques et à toxines, et leur passage à travers les pays de notre région. UN وفي هذا الإعلان، أكد هؤلاء الزعماء من جديد التزامهم بحظر تركيب جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل واستحداثها وإنتاجها وحيازتها ونشرها وإجراء التجارب عليها واستخدامها، بما في ذلك البيولوجية والسّمية منها، وأيضا نقلها في بلدان منطقتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد