Observations sur la coopération proposée entre les programmes relatifs aux droits de l'homme et la Banque mondiale présentées par l'expert de la Malaisie, M. Martin Khor | UN | تعليقات على التعاون المقترح بين برامج حقوق اﻹنسان والبنك الدولي، قدمها العضو الخبير من ماليزيا، السيد مارتن خور |
Également à sa 1re séance, le Groupe d'experts a entendu une déclaration générale de l'expert de la Division nordique. | UN | 8 - وفي الجلسة الأولى أيضا، استمع فريق الخبراء إلى استعراض عام قدمه الخبير من شعبة بلدان الشمال. |
l'expert de la Division des États-Unis et du Canada a fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان خبير من شعبة الولايات المتحدة/كندا. |
24. Comme l'expert de la Banque africaine de développement l'a fait observer, la coopération régionale était essentielle pour élargir le marché africain. | UN | 24- وكما ذكر خبير من مصرف التنمية الأفريقي، فإن التعاون الإقليمي ضروري لتوسيع حجم السوق في أفريقيا. |
À la fin de la réunion, l'expert de l'Argentine a déclaré que le Gouvernement de son pays était disposé à accueillir la prochaine réunion du Groupe d'experts. | UN | وفي ختام الاجتماع، أعلن الخبير الذي مثَّل الأرجنتين عن استعداد حكومة بلده لاستضافة الاجتماع المقبل لفريق الخبراء. |
3. Les coordonnées et le détail des qualifications de l'expert de la République démocratique du Congo, tels que reçus par le secrétariat, figurent dans le document UNEP/FAO/RC/COP.3/INF.6. | UN | 3 - وترد المعلومات المتعلقة بعنوان هذا الخبير المعين من جمهورية الكونغو الديمقراطية والتفاصيل الخاصة بمؤهلاته، كما تلقتها الأمانة، بالوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.3/INF/6. |
l'expert de la SousCommission, M. Pinheiro, puise aux mêmes sources dans son projet de principes directeurs concernant le droit au logement. | UN | وقد استند خبير اللجنة الفرعية، السيد بينهيرو، إلى نفس المصادر في مشاريع مبادئه التوجيهية بشأن الحق في السكن. |
Il est apparu nécessaire d'intégrer dans le même bloc les questions auxquelles répondrait l'expert de la société dans un domaine donné. | UN | وأصبح من الضروري إدخال كتل في مجموعة واحدة يقوم بملئها خبير في مجال معيَّن في الشركة. |
i) Les visites de travail effectuées en 2013 et 2014 au Togo par l'expert de l'AIEA, M. Alain Cardozo Cabezon, Chef de section de la Division Afrique du Département de la coopération technique de l'AIEA; | UN | ' 1` زيارات العمل التي أجراها إلى توغو، في عامي 2013 و 2014، خبير الوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد ألان كاردوزو كابيزون، الذي يرأس قسم شعبة أفريقيا في إدارة التعاون التقني التابعة للوكالة؛ |
l'expert de New York il a été kidnappé par les bandidas, monsieur. | Open Subtitles | الخبير من مدينة نيويورك إختطفه اللصتان يا سيدي |
27. Avant l'adoption du projet de résolution, l'expert de la Colombie a fait une déclaration. | UN | ٢٧ - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى الخبير من كولومبيا ببيان. |
l'expert de la République démocratique allemande a affirmé alors que la France avait confirmé la possibilité d'exprimer des réserves à l'article 4, sur quoi le représentant de la France a déclaré que les réserves se limitaient à l'alinéa 1. | UN | وقال الخبير من جمهورية ألمانيا الديمقراطية إن فرنسا أكدت جواز التحفظات على المادة ٤، وأوضح ممثل فرنسا أن التحفظات كانت تقتصر على الفقرة ١. |
7. l'expert de la Malaisie a dit comment la libéralisation du secteur des télécommunications avait entraîné un renforcement de la concurrence et une augmentation rapide de la demande. | UN | ٧- ووصف الخبير من ماليزيا كيف أدى تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى حدوث منافسة شديدة وطلب متزايد بخطى سريعة. |
Le Groupe d'experts s'est félicité de l'invitation adressée par l'expert de la Chine de tenir sa deuxième réunion à Beijing. | UN | 50 - وقد رحب فريق الخبراء بالدعوة المقدمة من خبير من الصين لعقد الاجتماع الثاني لفريق الخبراء في بيجين. |
D'après l'expert de la Suisse, il serait difficile de trouver d'autres renseignements concernant les conditions prévalant en Suisse alors que la Communauté européenne avait pris sa décision en matière de réglementation. | UN | 44 - قال خبير من سويسرا إنه سيكون من الصعب العثور على معلومات إضافية فيما يتعلق بالأوضاع السائدة في سويسرا في وقت اتخاذ القرار التنظيمي للجماعة الأوروبية. |
Dans le document de travail no 60, l'expert de la Division de l'Afrique du Sud rend compte de la création, de la composition, des activités et de la méthodologie de la Commission du Botswana sur les noms de lieux. | UN | 10 - وفي ورقة العمل رقم 60، تحدث خبير من شعبة جنوب أفريقيا عن إنشاء لجنة بوتسوانا لأسماء الأماكن وتكوينها وأنشطتها ومنهجيتها. |
2. Le Secrétaire général a également reçu le nom du candidat désigné par le Gouvernement brésilien à l'élection qui aura lieu en vue de remplacer l'expert de même nationalité qui siégeait au Comité : | UN | ٢ - وتلقى اﻷمين العام أيضا اسم ممثل رشحته حكومة البرازيل للانتخابات، ليحل محل الخبير الذي يمثل ذلك البلد حاليا في اللجنة: |
17. l'expert de l'Allemagne a exprimé le souhait que le Sous-Comité SGH soit représenté par un membre de son Bureau aux sessions du Sous-Comité TMD de manière que celui-ci puisse être informé des questions abordées par le Sous-Comité SGH lorsque ces questions sont susceptibles d'avoir des incidences sur les règlements concernant le transport des marchandises dangereuses. | UN | 17- أعرب الخبير الذي يمثل ألمانيا عن رغبته في أن تمثل اللجنة الفرعية المعنية بالنظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية وتوسيمها بعضو من مكتبها في دورات اللجنة الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة ليتسنى إحاطة هذه الأخيرة بالمسائل التي تتناولها اللجنة الفرعية المعنية بالنظام المنسق عالمياً عندما تكون لهذه المسائل آثار على أنظمة نقل المواد الخطرة. |
16. Le nom de l'expert de la République démocratique du Congo désigné conformément à la résolution RC-2/6 est fourni dans le document UNEP/FAO/RC/COP.3/5 et des renseignements concernant les qualifications de cet expert se trouvent dans le document UNEP/FAO/RC/COP.3/INF/6. | UN | 16 - يرد أسم الخبير المعين من جانب جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقاً لمقرر اتفاقية روتردام - 2/6 في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.3/5 كما ترد معلومات عن مؤهلات ذلك الخبير في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.3/INF/6. |
4. La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner les informations concernant les qualifications de l'expert de la République démocratique du Congo reproduites dans le document UNEP/FAO/RC/COP.3/INF.6 et confirmer officiellement sa nomination. | UN | 4 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يستعرض المعلومات الخاصة بمؤهلات الخبير المعين من جمهورية الكونغو الديمقراطية والتي تم استنساخها بالوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.3/INF/6 وأن يقوم بصورة رسمية بتثبيت تعيين هذا الخبير. |
l'expert de la SousCommission, Paulo Sérgio Pinheiro, puise aux mêmes sources dans son projet de principes directeurs concernant le droit au logement. | UN | وقد استند خبير اللجنة الفرعية، السيد باولو سيرجيو بينهيرو، إلى نفس المصادر في مشروع مبادئه التوجيهية بشأن الحق في السكن. |
Un représentant du Brésil a soutenu l'argument de l'expert de l'Université de Lapland sur la nécessité de veiller à la participation du public à l'élaboration des contributions déterminées au niveau national. | UN | 28- وأعرب ممثل للبرازيل عن دعمه للمفهوم الذي قدمه الخبير الممثل لجامعة لابلاند بشأن أهمية ضمان مشاركة الجمهور في وضع المساهمات المحددة وطنياً. |
61. En 1989, le Conseil économique et social a nommé l'expert de la Sous-Commission, M. Miguel Alfonso Martinez, Rapporteur spécial chargé de l'étude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les populations autochtones. | UN | ١٦ - وفي عام ٩٨٩١، عيﱠن المجلس الاقتصادي والاجتماعي السيد ميغويل ألفونسو مارتينز، وهو خبير في اللجنة الفرعية، مقررا خاصا للدراسة التي تتناول المعاهدات والاتفاقات والترتيبات البناءة اﻷخرى بين الدول ومجموعات السكان اﻷصليين. |
J'ai demandé la parole simplement pour ajouter un élément qui manque à ce que vous appelez dans votre déclaration < < un compromis judicieux > > à propos de l'exposé de l'expert de l'AIEA. | UN | آخذ الكلمة فقط لإضافة عنصر غائب عمّا تسمونه في بيانكم " حلاً وسطاً مجدياً فيما يتعلق بشكل العرض الذي يقدمه خبير الوكالة الدولية للطاقة الذرية " . |