Le Conseil a invité l'expert indépendant à faire rapport sur ses activités à la session du Conseil qui suivrait cette mise en place. | UN | كما دعا المجلس الخبير المستقل إلى تقديم تقرير نهائي عن أنشطته إلى المجلس في الدورة التي تلي إنشاء اللجنة المذكورة. |
Le Conseil a invité l'expert indépendant à faire rapport sur ses activités à la session du Conseil qui suivrait cette mise en place. | UN | ودعا المجلس الخبير المستقل إلى تقديم تقرير عن أنشطته إلى المجلس في دورته التالية لتأسيس اللجنة. |
Un représentant a cité une référence faite dans le rapport de l'expert indépendant à l'autoévaluation et au suivi comme faisant parties intégrantes du pacte pour le développement. | UN | وحدد أحد المندوبين إشارة في تقرير الخبير المستقل إلى التقييم الذاتي والرصد كجزء من التعاقد من أجل التنمية. |
12. Le Conseil encourage également l'expert indépendant à continuer de travailler avec les organisations non gouvernementales haïtiennes et la société civile en Haïti. | UN | 12- يشجع المجلس أيضاً الخبير المستقل على مواصلة العمل مع المنظمات غير الحكومية الهايتية والمجتمع المدني في هايتي. |
82. La mission a aidé l'expert indépendant à dégager quelques pistes à ce sujet. | UN | 82- وقد ساعدت هذه البعثة الخبير المستقل على أن يكوِّن بعض الأفكار في هذا الصدد. |
Le HautCommissariat fait actuellement des recherches afin d'aider l'expert indépendant à approfondir son étude préliminaire, comme il lui a été demandé de le faire. | UN | وتضطلع المفوضية حالياً بإجراء البحوث لمساعدة الخبير المستقل في تعميق هذه الدراسة المبدئية كما هو مطلوب. |
La Commission a invité l'expert indépendant à se rendre au Libéria pour évaluer la situation des droits de l'homme dans le pays. | UN | ودعت اللجنة الخبير المستقل إلى زيارة ليبيريا لتقييم حالة حقوق الإنسان في البلد. |
Elle invite l'expert indépendant à poursuivre sa mission et à en rendre compte lors de sa soixante-deuxième session. | UN | وتدعو الخبير المستقل إلى مواصلة مهمته وموافاتها بتقرير عن أنشطته في دورتها الثانية والستين. |
La Commission a invité l'expert indépendant à se rendre au Libéria pour évaluer la situation des droits de l'homme dans le pays. | UN | ودعت اللجنة الخبير المستقل إلى زيارة ليبيريا لتقييم حالة حقوق الإنسان في البلد. |
Voyages annuels de l'expert indépendant à Genève et missions sur le terrain | UN | سفر الخبير المستقل إلى جنيف وفي بعثات ميدانية |
Réunion d'information avec l'expert indépendant à l'intention des pays qui ont tenu des consultations régionales relatives à l'Étude mondiale sur la violence à l'encontre des enfants | UN | إحاطة يقدمها الخبير المستقل إلى البلدان التي استضافت مشاورات إقليمية من أجل الدراسة العالمية بشأن العنف ضد الأطفال |
À Mogadiscio, Hassan Sheikh Mohamud, Président du Gouvernement fédéral somalien, a convié l'expert indépendant à un petit-déjeuner de travail au palais présidentiel. | UN | 6- وفي مقديشو، دعا رئيس حكومة الصومال الاتحادية، السيد حسن شيخ محمود، الخبير المستقل إلى إفطار عمل في قصر الرئاسة. |
13. Le Conseil invite l'expert indépendant à assister le Gouvernement haïtien dans la mise en œuvre des recommandations de l'Examen périodique universel. | UN | 13- يدعو المجلس الخبير المستقل إلى مساعدة الحكومة الهايتية في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
Le Conseil a en outre invité l'expert indépendant à soumettre un rapport final sur ses activités à la session du Conseil qui suivrait cette mise en place. | UN | كما دعا المجلس الخبير المستقل إلى تقديم تقرير نهائي عن أنشطته إلى المجلس في الدورة التي تلي إنشاء اللجنة المذكورة أعلاه. |
37. Le voyage qu'a effectué l'expert indépendant à Hargeisa, au Somaliland, a été de très courte durée en raison, essentiellement, des possibilités limitées en termes de vols. | UN | 37- كانت رحلة الخبير المستقل إلى هرغيسا، صوماليلند، قصيرة جداً، أساساً بسبب إمكانيات الطيران المحدودة. |
Du point de vue de la prévention des conflits, une attention de la part de l'expert indépendant à cette question revêtait une importance capitale, et ce dernier était invité à lui accorder plus d'intérêt et à encourager à cette fin l'utilisation d'indicateurs ventilés. | UN | والاهتمام بهذه المسألة أمر أساسي من منظور الحيلولة دون حدوث نزاعات، ولذا، دعي الخبير المستقل إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لهذه القضية وتشجيع استخدام مؤشرات مجزأة من أجل تيسير ذلك. |
3. Trois considérations soustendent l'approche adoptée par l'expert indépendant à l'égard du problème de l'extrême pauvreté et des droits de l'homme. | UN | 3- وثمة ثلاثة اعتبارات حفّزت الخبير المستقل على اعتماد النهج الذي يتبعه إزاء مشكلة الفقر المدقع وحقوق الإنسان. |
2. Rappelle les éléments proposés pour un cadre conceptuel permettant de comprendre le lien entre la dette extérieure et les droits de l'homme, et invite l'expert indépendant à continuer d'étudier des éléments permettant de remédier à la crise de la dette de manière juste, équitable et durable; | UN | 2- يشير إلى العناصر المقترحة لوضع إطار مفاهيمي يبيّن العلاقة بين الدين الخارجي وحقوق الإنسان، ويشجع الخبير المستقل على مواصلة بلورة تلك العناصر بهدف معالجة أزمة الديون على نحو عادل ومنصف ومستدام؛ |
2. Rappelle les éléments proposés pour un cadre conceptuel permettant de comprendre le lien entre la dette extérieure et les droits de l'homme, et invite l'expert indépendant à continuer d'étudier des éléments permettant de remédier à la crise de la dette de manière juste, équitable et durable; | UN | 2- يشير إلى العناصر المقترحة لوضع إطار مفاهيمي يبيّن العلاقة بين الدين الخارجي وحقوق الإنسان، ويشجع الخبير المستقل على مواصلة بلورة تلك العناصر بهدف معالجة أزمة الديون على نحو عادل ومنصف ومستدام؛ |
Le Conseil examinera donc le rapport de l'expert indépendant à sa sixième session. | UN | وسوف ينظر المجلس في تقرير الخبير المستقل في دورته الحالية. |
Il a en outre invité l'expert indépendant à lui rendre compte à sa vingtième session. | UN | وطلب كذلك إلى الخبير المستقل أن يقدم تقريراً إلى المجلس في دورته العشرين. |
23. Comme cela a été signalé dans le dernier rapport de l'expert indépendant à la Commission des droits de l'homme, le respect des droits de l'homme a été lié à la guerre et à la paix dans l'histoire récente d'El Salvador. | UN | ٣٢- كما ورد في أحدث تقرير للخبير المستقل إلى لجنة حقوق اﻹنسان، فقد كان لحقوق اﻹنسان دخل في بدء الحرب والسلم في تاريخ السلفادور الحديث. |
iii) Dépenses d'appui au niveau local pour l'expert indépendant à New Delhi (Inde) | UN | `٣` الدعم المحلي للخبير المستقل في نيودلهي، الهند |