ويكيبيديا

    "l'exploitation des droits de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استغلال حقوق
        
    • واستغلال حقوق
        
    Le Myanmar n'acceptera ni l'exploitation des droits de l'homme à des fins politiques ni la tentative éhontée de lui dicter son processus politique interne. UN وإن ميانمار لن تقبل استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية.
    Le message clair : l'exploitation des droits de l'homme à des fins politiques est inacceptable pour le Myanmar et pour de nombreux autres pays. UN وكانت تلك رسالة واضحة بأن استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية أمر غير مقبول لميانمار ولكثير من البلدان.
    Nous devons rejeter l'exploitation des droits de l'homme à des fins d'intérêts étroits comme il ressort de l'application de la formule de deux poids deux mesures et de la sélectivité qui ont caractérisé les réunions annuelles de la Commission des droits de l'homme. UN وعلينا أن نرفض استغلال حقوق اﻹنسان لخدمة اﻷغـــراض الذاتية، وهو ما يتضح في المعايير المزدوجة والانتقائية التي تتسم بها الاجتماعات السنوية لهيئة حقوق اﻹنسان.
    l'exploitation des droits de l'homme à des fins politiques, et notamment le fait de désigner sélectivement certains pays pour des considérations étrangères à la question, ce qui est contraire aux buts et principes de la Charte, ne devraient pas être admis. UN وينبغي استبعاد استغلال حقوق اﻹنسان ﻷغراض سياسية، بما في ذلك استهداف بلدان بذاتها بصورة انتقائية ولاعتبارات خارجية، وهو ما يتعارض مع مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Le Myanmar ne saurait accepter l'exploitation des droits de l'homme à des fins politiques. UN واستغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية أمر غير مقبول بالنسبة لميانمار.
    l'exploitation des droits de l'homme à des fins politiques - notamment le fait de cibler de façon sélective certains pays en violation des principes de la Charte des Nations Unies - devrait être interdite. UN وأشارت إلى أن استغلال حقوق الإنسان في مآرب سياسية بما في ذلك الاستهداف الانتقائي لبلدان محددة يمثل انتهاكا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ولا بد من حظره.
    Les Chefs d'État et de Gouvernement du Mouvement des non alignés ont déclaré que l'exploitation des droits de l'homme à des fins politiques, y compris le ciblage sélectif de certains pays, contrevient à la Charte des Nations Unies. UN فقد أعلن رؤساء دول وحكومات بلدان حركة عدم الانحياز أن استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية، بما في ذلك الاستهداف الانتقائي لفرادى البلدان، يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة.
    Le Myanmar continuera de s'opposer à l'exploitation des droits de l'homme à des fins politiques comme à des manœuvres caractérisées d'ingérence dans ses affaires intérieures. UN ولسوف تواصل ميانمار معارضتها استغلال حقوق الإنسان للأغراض السياسية إضافة إلى المحاولات السافرة للتدخل في شؤونها الداخلية.
    l'exploitation des droits de l'homme à des fins politiques, notamment en désignant des pays spécifiques pour des motifs étrangers à ces droits, est contraire à la Charte des Nations Unies. UN إن استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية، بما في ذلك استهداف بلدان بذاتها لاعتبارات لا صلة لها بالموضوع، يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة.
    l'exploitation des droits de l'Homme à des fins politiques, notamment en visant certains pays de manière sélective avec pour motivations des considérations étrangères aux droits de l'Homme, ce qui est contraire aux buts et principes de la Charte des Nations Unies, ne devrait pas être de mise. UN ولا بد من استبعاد فكرة استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية بما في ذلك استهداف بلدان معينة لاعتبارات غريبة وشاذة، وهي أمور مخالفة لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده.
    l'exploitation des droits de l'homme à des fins politiques, et notamment les attaques contre le Myanmar, sont injustifiées et profondément préoccupantes. Le mépris flagrant de l'Union européenne et des États-Unis pour les travaux du Conseil, qui a déjà procédé à un examen approfondi de la situation au Myanmar, est particulièrement regrettable. UN أما استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية، وخصوصاً من أجل الهجوم على ميانمار، فهو تصرف غير مبرَّر ومقلق لميانمار للغاية، وأن ازدراء الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الواضح لأعمال مجلس حقوق الإنسان الذي بدأ بالفعل فحصاً متعمقاً لحالة ميانمار هو شيء يدعو للأسف بشكل خاص.
    À cet égard, ils ont réaffirmé par ailleurs qu'il fallait prohiber l'exploitation des droits de l'homme à des fins politiques, y compris le ciblage sélectif de pays individuels pour des considérations étrangères à la question, ce qui était contraire aux Principes fondateurs du Mouvement et à la Charte des Nations Unies. UN وشددوا مجددا أيضا في هذا الخصوص على وجوب حظر استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية، بما في ذلك استهداف بلدان بعينها بطريقة انتقائية لاعتبارات غير ذات صلة، مما يعد منافيا للمبادئ التأسيسية للحركة و لميثاق الأمم المتحدة.
    Réaffirmant la nécessité d'une coordination étroite entre les États membres en vue de combattre le phénomène de l'exploitation des droits de l'homme à des fins politiques, à travers le ciblage sélectif de certains : UN وإذ يؤكد الحاجة إلى التنسيق الوثيق بين الدول الأعضاء لمقاومة ظاهرة استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية من خلال استهداف دول إسلامية معينة ،
    71. En outre, le Document final de la dix-septième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue à Alger, a été l'occasion de réaffirmer que l'exploitation des droits de l'homme à des fins politiques − notamment le fait de viser certains pays de façon sélective − était contraire aux principes fondateurs du Mouvement et de la Charte des Nations Unies et devait donc, en tant que telle, être prohibée. UN 71 - واستطرد يقول إن الوثيقة الختامية لمؤتمر الجزائر الوزاري السابع عشر لحركة عدم الانحياز أكدت مرة أخرى أن استغلال حقوق الإنسان لتحقيق مآرب سياسية، بما في ذلك الاستهداف الانتقائي لبلدان محددة، منافٍ للمبادئ التأسيسية لحركة عدم الانحياز وميثاق الأمم المتحدة ولا بد لذلك أن يجري حظره.
    M. Amorós Núñez (Cuba) dit que sa délégation s'en tient à la position de principe qu'il a prise contre l'exploitation des droits de l'homme à des fins politiques et rejette la sélectivité et l'application de normes différenciées dans ce domaine. UN 19 - السيد أموروس نونيز (كوبا): قال إن وفده لا يزال متمسكاً بموقفه المبدئي ضد استغلال حقوق الإنسان للأغراض السياسية وإنه يرفض الانتقائية والمعايير المزدوجة في هذا المجال.
    À cette occasion, les pays non alignés soulignent à nouveau que l'exploitation des droits de l'homme à des fins politiques, y compris le fait de s'en prendre de façon sélective à tel ou tel pays pour des raisons qui n'ont aucun rapport avec ces droits, ce qui est contraire aux principes fondateurs du Mouvement et de la Charte, devrait être interdite. UN 7 - وتغتنم بلدان عدم الانحياز هذه الفرصة لإعادة التشديد على وجوب حظر استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية، بما في ذلك استهداف بلدان بعينها بطريقة انتقائية لاعتبارات مصطنعة، مما يعد منافياً للمبادئ التأسيسية للحركة وميثاق الأمم المتحدة.
    Le Mouvement des pays non alignés profite de cette occasion pour insister à nouveau sur le fait que l'exploitation des droits de l'homme à des fins politiques, y compris le fait de viser sélectivement certains pays sans raison valable, ce qui est contraire aux principes fondateurs consacrés par la Charte de l'Organisation des Nations Unies, doit être interdite. UN وتغتنم بلدان حركة عدم الانحياز هذه الفرصة لكي تعيد التأكيد على أنه ينبغي منع استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية - بما في ذلك ضرورة منع الاستهداف الانتقائي لبلدان معيّنة لاعتبارات مصطنعة، ممّا يناقض المبادئ التأسيسية للحركة ولميثاق الأمم المتحدة.
    M. Lynn (Myanmar) (parle en anglais) : Nous avons demandé un vote enregistré sur cette résolution et nous avons voté contre parce que l'exploitation des droits de l'homme à des fins politiques n'est pas acceptable pour le Myanmar. UN السيد لين (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): لقد طلبنا إجراء تصويت مسجل على هذا القرار وصوتنا عليه سلباً لأن استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية أمر لا تقبل به ميانمار.
    234.6 Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé qu'il fallait prohiber l'exploitation des droits de l'homme à des fins politiques, y compris le ciblage sélectif de pays individuels pour des considérations étrangères à la question, ce qui était contraire aux Principes fondateurs du Mouvement et à la Charte des Nations Unies. UN 234-6 وشدد الرؤساء مجددا على وجوب حظر استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية، بما في ذلك استهداف بلدان بعينها بطريقة انتقائية لاعتبارات غير ذات صلة، مما يعد منافيا للمبادئ التأسيسية للحركة و لميثاق الأمم المتحدة.
    < < Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné à nouveau qu'il fallait prohiber l'exploitation des droits de l'homme à des fins politiques, y compris le ciblage sélectif de pays individuels pour des considération étrangères à la question, ce qui était contraire au principes fondateurs du Mouvement et à la Charte des Nations Unies. UN " إن رؤساء الدول أو الحكومات أكدوا تكرارا أنه ينبغي منع استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية، بما في ذلك الاستهداف الانتقائي للبلدان، فرادى، لاعتبارات خارجية، بما يناقض المبادئ الأساسية لحركة عدم الانحياز وميثاق الأمم المتحدة.
    Le Myanmar a toujours soutenu la condamnation de la sélectivité, de la politique de deux poids deux mesures et de l'exploitation des droits de l'homme à des fins politiques exprimée par le Mouvement des pays non alignés. UN 41 - وقال إن ميانمار قد أيدت على الدوام استنكار حركة بلدان عدم الانحياز للانتقائية وازدواج المعايير واستغلال حقوق الإنسان للأغراض السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد