ويكيبيديا

    "l'exploitation et les sévices sexuels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستغلال والاعتداء الجنسيين
        
    • الاستغلال والإيذاء الجنسيين
        
    • الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
        
    • الاعتداء والاستغلال الجنسيين
        
    • بالاستغلال والاعتداء الجنسيين
        
    • الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية
        
    • الاستغلال والاعتداء الجنسي
        
    • الاعتداء والاستغلال الجنسيان
        
    Des mesures visant à empêcher l'exploitation et les sévices sexuels demeurent en place pour tous les éléments de la Mission. UN ويستمر نفاذ تدابير منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين في جميع عناصر البعثة.
    Par ailleurs, de graves questions sont apparues, comme l'exploitation et les sévices sexuels commis par des membres du personnel de maintien de la paix et certains comportements répréhensibles dans le domaine des achats. UN كما ظهرت بعض المشاكل الخطيرة، مثل الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب حفظة السلام وسوء السلوك في المشتريات.
    4. Protection contre l'exploitation et les sévices sexuels UN 4 - الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    Il est également préoccupé par l'insuffisance des informations sur l'exploitation et les sévices sexuels dont sont victimes les garçons et les filles et sur les poursuites engagées contre les auteurs de crimes sexuels contre des enfants. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود معلومات بشأن الاستغلال والإيذاء الجنسيين للبنين والبنات وعدم محاكمة مرتكبي الجرائم الجنسية ضد الأطفال.
    La violence sexiste, y compris l'exploitation et les sévices sexuels UN العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    Elle prévoit notamment des dispositions particulières en matière de protection des enfants contre l'exploitation et les sévices sexuels. UN ويتضمن هذا القانون أحكاما خاصة لحماية الأطفال من الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    l'exploitation et les sévices sexuels dont sont victimes les civils lors de crises humanitaires restent un grave sujet de préoccupation. UN 27 - لا يزال الاستغلال والاعتداء الجنسيين على المدنيين أثناء الأزمات الإنسانية يشكلان قضية تثير بالغ القلق.
    Par conséquent, chaque chef de bureau a été prié d'élaborer régulièrement une liste de contrôle du plan d'action régional et de la transmettre au Bureau chargé de la lutte contre l'exploitation et les sévices sexuels. UN ولذلك، طُلب إلى كل رئيس مكتب أن يعمل بصورة منتظمة على استكمال قائمة مرجعية عن خطة العمل الإقليمية وأن يقدمها إلى المكتب المعني بمعالجة الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    La MONUC a également mis au point un programme de formation sur l'exploitation et les sévices sexuels qui sera élargi à tout le personnel, conformément à la politique mondiale de formation du Département des opérations de maintien de la paix. UN كما قامت البعثة بوضع برنامج تدريبي بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين يجري توسيعه كي يشمل جميع الموظفين بما يتماشى وسياسة التدريب الشاملة لدى إدارة عمليات حفظ السلام.
    Depuis la création début 2005 du Bureau chargé de la lutte contre l'exploitation et les sévices sexuels le rapatriement de 52 personnes au total a été recommandé. UN ومنذ إنشاء مكتب معالجة الاستغلال والاعتداء الجنسيين في أوائل عام 2005، أوصي بإرجاع ما مجموعه 52 شخصا إلى أوطانهم لأسباب تأديبية.
    Une campagne nationale sur l'exploitation et les sévices sexuels, mobilisant 12 groupes de communicateurs, a été organisée; 5 600 prospectus et 5 500 affiches ont été distribués, ainsi que 2 800 bracelets. UN تم تنظيم حملة على نطاق البلد عن الاستغلال والاعتداء الجنسيين باستخدام 12 فريقاً من رواة الأخبار التقليديين، وتم توزيع 600 5 منشور و 500 5 ملصق و 800 2 سوار
    Néanmoins, on souligne que les mesures visant à assurer la protection contre l'exploitation et les sévices sexuels ne peuvent être considérées isolément et comme l'ont déjà reconnu les ONG, les bénéficiaires doivent avoir un accès à une information adéquate, aux processus décisionnels et aux mécanismes adéquats de dépôt de plainte. UN ومع ذلك، أكدت الوفود أن التدابير الرامية إلى ضمان الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين لا يمكن أن تُتخذ بمفردها، وأنه ينبغي تيسير وصول المستفيدين، على نحو ما أكدته المنظمات غير الحكومية، إلى المعلومات وعمليات اتخاذ القرار والآليات المناسبة للنظر في الشكاوى.
    À la suite de cette visite et de la parution du rapport sur l'enquête menée par le Bureau des services de contrôle interne sur l'exploitation et les sévices sexuels dont avaient été accusés des membres des forces de maintien de la paix en République démocratique du Congo, je constate avec une vive préoccupation que ces problèmes sont plus graves et plus généralisés qu'on ne l'avait cru au départ. UN ومع إجراء تلك الزيارة والتقرير الذي وضعه مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستغلال والاعتداء الجنسيين من طرف أفراد حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يساورني قلق شديد لأنه بلغ إلى علمي أن المشكلة تبدو أخطر وأكثر انتشارا مما كان يُعرف.
    Il reste préoccupé par le fait que l'exploitation et les sévices sexuels demeurent des problèmes de taille et que les victimes d'exploitation sexuelle n'ont pas accès à des services de réadaptation appropriés ni ne bénéficient d'une aide adéquate. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن مشاكل الاستغلال والإيذاء الجنسيين لا تزال خطيرة ولانعدام توفر الخدمات المناسبة لتعافي ومساعدة ضحايا الاستغلال الجنسي.
    La MONUC envisage de créer, dans les lieux d'affectation à risques, des postes à temps complet de coordonnateur de la lutte contre l'exploitation et les sévices sexuels, afin d'établir une liaison permanente entre le personnel déployé sur le terrain et le siège de la MONUC. UN وتنظر البعثة حاليا في إنشاء نقاط اتصال مكرسة طوال الوقت لمسألة الاستغلال والإيذاء الجنسيين في مواقع العمل الحساسة لكفالة وجود رابطة دائمة بين الميدان ومقر البعثة.
    118.26 Adopter des lois qui interdisent toutes les formes de maltraitance des enfants et qui les protègent contre le travail forcé ainsi que l'exploitation et les sévices sexuels, et faire appliquer ces lois (Portugal); UN 118-26- اعتماد وتنفيذ قوانين تحظر جميع أشكال سوء معاملة الأطفال وتحميهم من العمل الجبري ومن الاستغلال والإيذاء الجنسيين (البرتغال)؛
    Il a demandé des informations sur l'assistance technique dont le Bhoutan avait besoin pour garantir l'accès à l'enseignement et éliminer l'exploitation et les sévices sexuels. UN والتمست المكسيك معلومات عن المساعدة التقنية التي تحتاجها بوتان من أجل ضمان الوصول إلى التعليم والقضاء على الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    l'exploitation et les sévices sexuels commis par les soldats de la paix sont tout à fait inacceptables. UN 10 - إن ممارسة العاملين في قوات حفظ السلام الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي غير مقبولة على الإطلاق.
    Dans la troisième, il fait un certain nombre de recommandations aux États et aux travailleurs humanitaires concernant la façon d'aborder la question de la protection des réfugiés contre l'exploitation et les sévices sexuels. UN ووجه الاستنتاج الثالث عددا من التوصيات للدول والعاملين في المجال الإنساني حول كيفية تناول مسألة حماية اللاجئين من الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    Le Bureau de la MONUC chargé de la lutte contre l'exploitation et les sévices sexuels a été ouvert le 1er mars, avec pour principale fonction de s'occuper, au sein de la MONUC, de toutes les questions ayant trait à l'exploitation et aux sévices sexuels. UN 69 - أنشئ مكتب البعثة لمعالجة الاستغلال والاعتداء الجنسيين في 1 آذار/مارس وأوكلت إليه المهمة الرئيسية في معالجة جميع المسائل ذات الصلة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين في البعثة.
    Une formation spécifique mettant l'accent sur les obligations et les responsabilités du personnel en ce qui concerne le respect de normes de conduite interdisant l'exploitation et les sévices sexuels ferait partie de cet effort. UN ويمكن أن تدرج في هذا الجهد تدريب محدد يبرز التزامات الموظفين ومسؤولياتهم في دعم معايير السلوك التي تمنع الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية.
    :: Publications des consignes permanentes à suivre en matière de diffusion d'informations sur l'exploitation et les sévices sexuels (3 avril 2006) UN :: تم إصدار إجراءات تشغيل موحدة لأنشطة الإعلام بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسي (3 نيسان/أبريل 2006)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد