ويكيبيديا

    "l'exploitation par le travail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستغلال في العمل
        
    • استغلالهم في العمل
        
    • للاستغلال في العمل
        
    • استغلال العمالة
        
    • استغلال العمل
        
    • استغلال الأيدي العاملة
        
    • استغلال اليد العاملة
        
    • العمل الاستغلالي
        
    • والاستغلال في العمل
        
    • واستغلال العمال
        
    Cette conférence était principalement axée sur la question de l'exploitation par le travail. UN وتم التركيز في المؤتمر على مسألة الاستغلال في العمل.
    1. Protection contre l'exploitation par le travail 60−66 17 UN 1 - الحماية من الاستغلال في العمل 60-66 21
    Quant aux victimes de l'exploitation par le travail, ce sont des hommes et des femmes originaires de la Bulgarie, des Philippines, de la Pologne, de la Roumanie, de la Slovaquie, du Sri Lanka, de l'Ukraine, du Vietnam et de la République tchèque. UN أما ضحايا الاستغلال في العمل فهم من الرجال والنساء من بلغاريا والفلبين وبولندا ورومانيا وسلوفاكيا وسري لانكا وأوكرانيا وفييت نام والجمهورية التشيكية.
    Entre 2002 et 2006, 1 331 victimes de la traite ont été identifiées par l'Organisation internationale pour les migrations, dont la moitié était destinée à l'exploitation par le travail. UN وفي الفترة بين عامي 2001 و 2008، حددت المنظمة الدولية للهجرة هوية ما يبلغ 331 1 شخصا ضحية الاتجار نصفهم من ضحايا الاتجار لغرض استغلالهم في العمل.
    Le Kazakhstan améliore sa législation concernant la protection des enfants contre l'exploitation par le travail. UN 172-ويجري تحديث التشريعات المتعلقة بحماية الأطفال من الاستغلال في العمل.
    G. Traite aux fins de l'exploitation par le travail UN زاي- الاتجار الرامي إلى الاستغلال في العمل
    La publication fait référence aux Principes et lignes directrices, s'en inspire et souligne l'importance qu'il y a à prendre en considération les aspects de la traite des enfants liés à l'exploitation par le travail. UN ويشير المنشور إلى المبادئ والمبادئ التوجيهية ويستمد منها، ويشدد على أهمية التصدي لبعد الاستغلال في العمل من أبعاد الاتجار بالأطفال.
    On y accorde plus d'attention à la lutte contre l'exploitation par le travail et le trafic d'immigrés, ainsi qu'à l'amélioration du contrôle des mineurs non accompagnés aux frontières. UN وتولي خطة التنمية الجديدة قدراً أكبر من الاهتمام لأنشطة الحد من الاستغلال في العمل وتهريب المهاجرين غير الشرعيين ولتحسين مراقبة الحدود فيما يتعلق بالقُصَّر غير المصحوبين.
    S'appuyant sur la réussite de la première table ronde nationale en 2008, elle a porté essentiellement sur la traite des êtres humains aux fins de l'exploitation par le travail. UN وركز الاجتماع الثاني، مستفيدا من النجاح الذي حققته المائدة المستديرة الوطنية الأولى في عام 2008، على الاتجار لأغراض الاستغلال في العمل.
    D'autres intervenants étaient d'avis qu'il fallait examiner plus avant, en particulier, la traite aux fins de l'exploitation par le travail, ce qui comprendrait l'identification d'indicateurs de diverses formes de cette exploitation. UN ورأى متكلّمون آخرون ضرورة تركيز مزيد من الاهتمام بوجه خاص على الاتجار الرامي إلى الاستغلال في العمل وأن هذا سيشمل تبيّن مؤشرات بشأن مختلف أشكال الاستغلال في العمل.
    En outre, elles sont en grande partie commises à l'égard de ressortissants kazakhs, et ont généralement pour but l'exploitation par le travail ou l'exploitation sexuelle. UN وفي هذا الصدد، يُرتكب معظم الجرائم ضد مواطني كازاخستان. وغالباً هي جرائم تُرتكب بهدف الاستغلال الجنسي أو الاستغلال في العمل.
    Il s'est félicité de l'inclusion dans le nouveau Code du travail d'une disposition visant à protéger les enfants contre l'exploitation par le travail : l'âge minimum légal d'admission à l'emploi y est fixé à 15 ans, et à 18 ans pour les emplois qui, par nature, présentent un danger pour la santé, la sécurité ou le bien-être des adolescents. UN ورحب بإدراج حكم في قانون العمل الجديد يحمي اﻷطفال من الاستغلال في العمل. ويحدد قانون العمل الجديد سن ١٥ سنا دنيا للقبول في العمل. وأدنى سن يسمح فيها بالقيام بعمل ينطوي بطبعه على مخاطر لصحة المراهق أو سلامته هي ١٨ سنة.
    G. Traite aux fins de l'exploitation par le travail UN زاي- الاتجار لأغراض الاستغلال في العمل
    a) Renforcer les partenariats avec le secteur privé afin de combattre effectivement la traite aux fins de l'exploitation par le travail; UN (أ) تعزيز الشراكات مع القطاع الخاص، بغية مكافحة الاتجار الرامي إلى الاستغلال في العمل مكافحة فعالة؛
    Le Code pénal ne fait pas de distinction dans la traite des personnes selon qu'elle vise l'exploitation par le travail ou l'exploitation sexuelle. UN ولا يميّز القانون الجنائي بين الاتجار بالأشخاص لغرض استغلالهم في العمل واستغلالهم جنسياً.
    La France insiste sur l'attention accrue que la communauté internationale doit accorder aux fléaux dont souffrent les enfants, à savoir l'exploitation par le travail et par la prostitution. UN وتصر فرنســا على الانتباه المتزايد الذي يتعين على المجتمع الدولي أن يوجهه للمآسي التي يشكو منها اﻷطفال، ولا سيما استغلالهم في العمل وفي الدعارة.
    Les incidences conjuguées du faible niveau d'instruction, de la discrimination sur le lieu de travail, de l'exclusion des processus de décision familiaux et de l'absence de droits sur le patrimoine familial rendent les femmes plus vulnérables à l'exploitation par le travail, accroissent leur dépendance et leur font courir le risque d'être soumises à la servitude pour dette. UN واجتماع الآثار المترتبة على انخفاض مستويات التعليم، وممارسة التمييز في مكان العمل وإبعاد المرأة عن عملية صنع القرارات المتعلقة بالأسرة وانعدام حقوق ملكية الأسرة، يزيد من تعرض المرأة للاستغلال في العمل ومن تبعيتها بالتالي يجعلها عرضة للاستعباد.
    Concernant la recommandation 114.98, rien n'indique que l'exploitation par le travail augmente. UN 49- أما فيما يتعلق بالتوصية 114-98، فليس هناك أي دليل يشير إلى حدوث زيادة في معدل استغلال العمالة.
    Après la révision du Code pénal de 2007, la définition de la traite des êtres humains comprend à présent, outre l'exploitation sexuelle, l'exploitation par le travail et le prélèvement d'organes. UN وبعد تنقيح القانون الجنائي عام 2007، أصبح تعريف الاتجار بالبشر يشمل الآن، إلى جانب الاستغلال الجنسي، استغلال العمل وانتزاع أعضاء الجسم.
    173. Il convient de noter que le Bélarus connaît deux formes principales de traite des êtres humains dont l'une vise l'exploitation sexuelle et l'autre l'exploitation par le travail. UN 173 - تنبغي ملاحظة أن شكلين من الاتجار موجودان في بيلاروس، أحدهما يتعلق بالاستغلال الجنسي، والآخر - استغلال الأيدي العاملة.
    Les mesures prises en Arménie pour prévenir la traite d'êtres humains visent à éliminer non seulement l'exploitation sexuelle, mais aussi l'exploitation par le travail. UN 99 - تهدف التدابير المتخذة في أرمينيا لمنع الاتجار بالبشر لا قمع الاستغلال الجنسي فحسب بل أيضاً استغلال اليد العاملة.
    L'article 53 dispose que chaque enfant a le droit d'être protégé contre la maltraitance, la négligence, les pratiques culturelles néfastes, toutes les formes de violence, les traitements inhumains et les travaux dangereux ou l'exploitation par le travail; UN وتنص المادة 53 على أن لكل طفل الحق في الحماية من إساءة المعاملة أو الإهمال أو الممـارسات الثقافية الضارة، ومن كل أشكال العنف أو المعاملة أو العقاب اللاإنسانيين أو العمل الاستغلالي أو المنطوي على مخاطر؛
    Notant avec inquiétude qu'une partie de la demande qui encourage l'exploitation sexuelle, l'exploitation par le travail et le prélèvement illégal d'organes est satisfaite au moyen de la traite d'êtres humains, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن جانبا من الطلب الذي يشجع الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل ونزع الأعضاء بشكل غير قانوني يلبى عن طريق الاتجار بالأشخاص،
    Ils restaient préoccupés par le système judiciaire, la responsabilité concernant les violations des droits de l'homme, la tolérance vis-à-vis des actes d'intimidation et de l'exploitation par le travail. UN وأعربت عن قلقها المستمر إزاء النظام القضائي، والمساءلة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان، والتسامح مع أعمال التخويف، واستغلال العمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد