Cela a conduit le Haut Commissariat à adopter un programme global visant à lutter contre l'exploitation sexuelle en Afrique et dans ses opérations ailleurs dans le monde. | UN | ومن ثم، نفذت المفوضية برنامجا شاملا لمكافحة الاستغلال الجنسي في أفريقيا وفي عملياتها في شتى أرجاء العالم. |
Le Ministère de la santé participe à la mise en oeuvre de la stratégie nationale de lutte contre la traite des personnes aux fins de l'exploitation sexuelle en République tchèque. | UN | ووزارة الصحة ضالعة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمحاربة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي في الجمهورية التشيكية. |
Le rapport final du Bureau des services de contrôle interne des Nations Unies sur la question de l'exploitation sexuelle en Afrique australe a été présenté au Secrétaire général, et sera prochainement publié. | UN | وقدم التقرير الختامي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية بشأن قضية الاستغلال الجنسي في غرب أفريقيا إلى الأمين العام وسيصدر هذا التقرير قريباً. |
Le rapport final du Bureau des services de contrôle interne des Nations Unies sur la question de l'exploitation sexuelle en Afrique australe a été présenté au Secrétaire général, et sera prochainement publié. | UN | وقدم التقرير الختامي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية بشأن قضية الاستغلال الجنسي في غرب أفريقيا إلى الأمين العام وسيصدر هذا التقرير قريباً. |
Il constate avec inquiétude que l'exploitation sexuelle, en particulier le tourisme sexuel, est en progression dans le pays et que de nombreux garçons et filles sont exploités sexuellement à des fins commerciales dès leur plus jeune âge. | UN | وتعرب اللجنة عن القلق بشأن معلومات تفيد بتفاقم مشكلة الاستغلال الجنسي في البلد، ولا سيما السياحة الجنسية، وبتعريض الكثير من الفتيات والصبية في سن مبكرة جداً للاستغلال الجنسي التجاري. |
Le Comité s'est dit préoccupé par le fait que l'exploitation sexuelle, en particulier le tourisme sexuel, était en progression dans le pays et que de nombreux garçons et filles étaient exploités sexuellement à des fins commerciales dès leur plus jeune âge. | UN | وأعربت لجنة حقوق الطفل عن الانشغال أيضاً إزاء ما وردها من معلومات تفيد بتفاقم ظاهرة الاستغلال الجنسي في البلد، لا سيما السياحة الجنسية، وبتعريض الكثير من الفتيات والفتيان في سن مبكرة جداً للاستغلال الجنسي التجاري. |
Plan of Action on Protection from Sexual Exploitation in Humanitarian Crises (plan d'action pour la protection contre l'exploitation sexuelle en cas de crise humanitaire) (2002); | UN | :: خطة العمل المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي في الأزمات الإنسانية (2002) |
Plan of Action on Protection from Sexual Exploitation in Humanitarian Crises (plan d'action pour la protection contre l'exploitation sexuelle en cas de crise humanitaire) (2002); | UN | :: خطة العمل المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي في الأزمات الإنسانية (2002) |
En réponse aux questions soulevées par le représentant du Japon, le Secrétaire général adjoint précise en premier lieu que le rapport sur l'exploitation sexuelle en Afrique de l'Ouest, qui est achevé, devrait être présenté à la Cinquième Commission dans les deux semaines qui suivent. | UN | 72 - وردا على الأسئلة التي طرحها ممثل اليابان، أشار أولا إلى أنه قد فُرغ من التقرير عن الاستغلال الجنسي في غرب أفريقيا وإلى أنه سيقدم إلى اللجنة في غضون أسبوعين، وسيكون حينها سعيدا للإجابة على أسئلة الوفود. |
L'OIM a aussi publié, en décembre 2006, une enquête sur la traite de personnes aux fins de l'exploitation sexuelle en Uruguay, en Argentine et au Chili. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2006() أجرت المنظمة الدولية للهجرة أيضا دراسة استكشافية بشأن الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي في كل من أوروغواي والأرجنتين وشيلي. |
:: Engagement et Plan d'action pour la protection des enfants contre l'exploitation sexuelle en Europe et en Asie centrale, adoptés à la Conférence sur la protection des enfants contre l'exploitation sexuelle, tenue à Budapest les 20 et 21 novembre 2001. | UN | ■ الالتزام وخطة العمل لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في أوروبا وآسيا الوسطى، المعتمد في المؤتمر المعني بحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي المعقود في بودابست في يومي 20 و 21 تشرين الثاني/ نوفمبر 2001 |
Elle collabore également avec le Ministère de l'intérieur dans l'application du Modèle pour le soutien aux victimes de la traite des personnes aux fins de l'exploitation sexuelle en République tchèque et leur protection, qui fait partie de la stratégie nationale de lutte contre la traite aux fins de l'exploitation sexuelle en République tchèque approuvée par le Gouvernement en septembre 2003. | UN | وهناك تعاون جارٍ مع وزارة الداخلية على تنفيذ النموذج المسمى " نموذج لدعم وحماية ضحايا الاتجار بالبشر لأغراض استغلالهم جنسيا في الجمهورية التشيكية " ، والذي يشكل جزءا من " الاستراتيجية الوطنية لمحاربة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي في الجمهورية التشيكية " ، التي حظيت بموافقة الحكومة في أيلول/سبتمبر 2003. |
En septembre 2003, le Gouvernement a approuvé la stratégie nationale de lutte contre la traite des personnes aux fins de l'exploitation sexuelle en République tchèque. Cette stratégie est le premier document adopté au niveau gouvernemental qui traite de tous les aspects de la traite des personnes, elle contient un rapport sur la situation nationale et une liste de mesures que le Gouvernement est appelé à prendre dans ce domaine. | UN | 98 - وفي أيلول/سبتمبر 2003، أقرّت الحكومة الاستراتيجية الوطنية لمحاربة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي في الجمهورية التشيكية.(37) وهذه الوثيقة تمثل أول مواد شاملة عن الاتجار بالبشر اعتُمِدت على المستوى الحكومي، وهي تتضمن تقريرا عن حالة الاتجار بالبشر في الجمهورية التشيكية وقائمة بالتدابير التي يتوجب على الحكومة تنفيذها في هذا الميدان. |