ويكيبيديا

    "l'explosion nucléaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التفجير النووي
        
    • الانفجار النووي
        
    • التجربة النووية
        
    Ces armes tueraient et détruiraient d'une façon nécessairement indiscriminée du fait du souffle, de la chaleur et du rayonnement provoqués par l'explosion nucléaire et des effets induits de celle-ci; et le nombre de victimes qui s'ensuivrait serait énorme. UN ومن شأن مثل هذه اﻷسلحة أن تقتل وتدمر على نحو هو بالضرورة غير مميﱢز، وذلك بسبب ما يحدثه التفجير النووي من عصف وحرارة وإشعاع، ومن آثار تترتب على ذلك؛ ويكون عدد الاصابات الناجمة عن ذلك هائلاً.
    Le Gouvernement australien condamne totalement l'explosion nucléaire de la France à Mururoa. UN إن حكومة استراليا تدين إدانة تامة التفجير النووي الذي أجرته فرنسا في مورورووا.
    C'est cependant là un nouveau signe de la discrimination à laquelle le Pakistan est soumis depuis près de 25 ans, depuis l'explosion nucléaire réalisée par notre voisin à Pokhran. UN وهذا دليل آخر على التمييز الذي تتعرض له باكستان منذ ٥٢ عاماً تقريباً، منذ التفجير النووي الذي قام به جارنا في بوخران.
    Je regrette profondément l'explosion nucléaire expérimentale qui a eu lieu récemment et le projet d'effectuer de nouveaux essais. UN وإني ﻷبدي أسفي الشديد للعودة اﻷخيرة إلى تجربة الانفجار النووي وللتجارب المقترحة.
    Marty était alors protégé de l'explosion nucléaire en se trouvant dans la machine à voyager dans le temps faite à partir d'un réfrigérateur. Open Subtitles وكان مارتي محمية من الانفجار النووي التي يجري داخل غرفة الساعة مصنوعة من الثلاجة القديمة.
    Cet événement était 20 fois moins important que l'explosion nucléaire de Hiroshima. UN لقد كان هذا الحدث أصغر نحو 20 مرة من حيث القدرة من التفجير النووي الذي حدث فوق هيروشيما.
    COMMUNIQUÉ SUR l'explosion nucléaire EN CHINE UN بيان بشأن عملية التفجير النووي الصينية
    J'ai l'honneur de vous remettre, ci-joint, le texte de la déclaration de la Belgique sur l'explosion nucléaire chinoise du 15 mai 1995. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص إعلان بلجيكا عن التفجير النووي الصيني الذي أجري في ٥١ أيار/ مايو ٥٩٩١.
    L'un des événements les plus marquants de cette époque a été `l'explosion nucléaire pacifique'réalisée par l'Inde en mai 1974. UN ومن بين الأحداث الأكثر أهمية آنذاك، ثمة " التفجير النووي السلمي " الذي اضطلعت به الهند في أيار/ مايو 1974.
    L'un des événements les plus marquants de cette époque a été `l'explosion nucléaire pacifique'réalisée par l'Inde en mai 1974. UN ومن بين الأحداث الأكثر أهمية آنذاك، ثمة " التفجير النووي السلمي " الذي اضطلعت به الهند في أيار/ مايو 1974.
    c) Nature et circonstances de l'explosion nucléaire qui aurait eu lieu, y compris au moins : UN )ج( طبيعة وظروف التفجير النووي المزعوم، بما في ذلك على اﻷقل:
    d) Une révision du type, des dimensions et de l'emplacement du site où l'explosion nucléaire aurait eu lieu et du périmètre demandé autour du site d'inspection : UN )د( تنقيح نوع وحجم ومكان الموقع الذي حدث فيه حسبما يزعم التفجير النووي المشبوه، والمحيط المطلوب حول موقع التفتيش:
    e) Une révision de la nature et des circonstances de l'explosion nucléaire qui aurait eu lieu, comprenant au moins : UN )ﻫ( تنقيح طبيعة وظروف التفجير النووي المزعوم، بما في ذلك على اﻷقل:
    - CD/1319, daté du 15 juin 1995, intitulé'Lettre datée du 14 juin 1995, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de la Belgique à la Conférence, transmettant le texte de la déclaration de la Belgique sur l'explosion nucléaire chinoise du 15 mai 1995'. UN - الوثيقة CD/1319 المؤرخة في ٥١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ وعنوانها `رسالة مؤرخة في ٤١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لبلجيكا لدى المؤتمر، يحيل فيها نص بيان أصدرته بلجيكا عن التفجير النووي الذي أجرته الصين في ٥١ أيار/مايو ٥٩٩١`.
    c) Nature et circonstances de l'explosion nucléaire qui aurait eu lieu, y compris au moins : UN )ج( طبيعة وظروف التفجير النووي المزعوم، بما في ذلك على اﻷقل:
    d) Une révision du type, des dimensions et de l'emplacement du site où l'explosion nucléaire aurait eu lieu et du périmètre demandé autour du site d'inspection : UN )د( تنقيح نوع وحجم ومكان الموقع الذي حدث فيه حسبما يزعم التفجير النووي المشبوه، والمحيط المطلوب حول موقع التفتيش:
    e) Une révision de la nature et des circonstances de l'explosion nucléaire qui aurait eu lieu, comprenant au moins : UN )ﻫ( تنقيح طبيعة وظروف التفجير النووي المزعوم، بما في ذلك على اﻷقل:
    " c) Nature et circonstances de l'explosion nucléaire qui aurait eu lieu, y compris au moins : UN " )ج( طبيعة وظروف الانفجار النووي المزعوم، بما في ذلك على اﻷقل:
    " e) Une révision de la nature et des circonstances de l'explosion nucléaire qui aurait eu lieu, comprenant au moins : UN " )ﻫ( تعديل طبيعة وظروف الانفجار النووي المزعوم، بما في ذلك على اﻷقل:
    Oh mon Dieu. l'explosion nucléaire. Open Subtitles رباه، الانفجار النووي
    J'ai demandé à prendre la parole pour donner lecture, pour mémoire, d'une déclaration faite le 5 septembre dernier à Washington par le Chef du Service de presse de la Maison-Blanche, concernant l'explosion nucléaire à laquelle la France a procédé le même jour. UN طلبت الكلمة لكي أقرأ عليكم، لكي يوضع في السجل، بياناً أصدره السكرتير الصحفي للبيت اﻷبيض، في واشنطن العاصمة يوم ٥ أيلول/سبتمبر بشأن التجربة النووية التي أجرتها فرنسا في ذاك التاريخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد