Mettre en place l'infrastructure nécessaire pour entreprendre des recherches sur les répercussions de l'exposition à des produits chimiques chez les enfants et les femmes. | UN | إنشاء بنية تحتية لازمة للبحث في تأثير التعرض للمواد الكيميائية على الأطفال والنساء. |
Des recherches sur les répercussions de l'exposition à des produits chimiques chez les enfants et les femmes sont entreprises. | UN | إجراء بحوث على تأثير التعرض للمواد الكيميائية على الأطفال والنساء. |
Des recherches sur les répercussions de l'exposition à des produits chimiques chez les enfants et les femmes sont entreprises. | UN | إجراء بحوث على تأثير التعرض للمواد الكيميائية على الأطفال والنساء. |
Mettre en place l'infrastructure nécessaire pour entreprendre des recherches sur les répercussions de l'exposition à des produits chimiques chez les enfants et les femmes | UN | إنشاء البنية الأساسية المطلوبة للبحوث في مجال تأثيرات التعرض للمواد الكيميائية على الأطفال والنساء. |
Des recherches sur les répercussions de l'exposition à des produits chimiques chez les enfants et les femmes sont entreprises. | UN | أن يتم إجراء بحوث على تأثير التعرض للمواد الكيميائية على الأطفال والنساء. |
Des recherches sur les répercussions de l'exposition à des produits chimiques chez les enfants et les femmes sont entreprises. | UN | إجراء بحوث على تأثير التعرض للمواد الكيميائية على الأطفال والنساء. |
de prévenir les maladies professionnelles provoquées par l'exposition à des produits chimiques ou à des dangers physiques; | UN | الوقاية من اﻷمراض المهنية التي يمكن أن يسببها التعرض للمواد الكيميائية أو اﻷخطار المادية؛ |
Des recherches sur les répercussions de l'exposition à des produits chimiques chez les enfants et les femmes sont entreprises. | UN | إجراء بحوث على تأثير التعرض للمواد الكيميائية على الأطفال والنساء. |
Des recherches sur les répercussions de l'exposition à des produits chimiques chez les enfants et les femmes sont entreprises. | UN | إجراء بحوث على تأثير التعرض للمواد الكيميائية على الأطفال والنساء. |
246. Mettre en place l'infrastructure nécessaire pour entreprendre des recherches sur les répercussions de l'exposition à des produits chimiques chez les enfants et les femmes. | UN | 246- إنشاء البنية الأساسية المطلوبة للبحوث في مجال تأثيرات التعرض للمواد الكيميائية على الأطفال والنساء. |
Mettre en place l'infrastructure nécessaire pour entreprendre des recherches sur les répercussions de l'exposition à des produits chimiques chez les enfants et les femmes. Parties intéressées | UN | 246- إنشاء البنية الأساسية المطلوبة للبحوث في مجال تأثيرات التعرض للمواد الكيميائية على الأطفال والنساء. |
265. Mettre en place l'infrastructure nécessaire pour entreprendre des recherches sur les répercussions de l'exposition à des produits chimiques chez les enfants et les femmes. Parties intéressées | UN | 265- إنشاء البنية الأساسية المطلوبة للبحوث في مجال تأثيرات التعرض للمواد الكيميائية على الأطفال والنساء. |
265. Mettre en place l'infrastructure nécessaire pour entreprendre des recherches sur les répercussions de l'exposition à des produits chimiques chez les enfants et les femmes. Parties intéressées | UN | 265- إنشاء البنية الأساسية المطلوبة للبحوث في مجال تأثيرات التعرض للمواد الكيميائية على الأطفال والنساء. |
Mettre en place l'infrastructure nécessaire pour entreprendre des recherches sur les répercussions de l'exposition à des produits chimiques chez les enfants et les femmes. Parties intéressées | UN | 246- إنشاء البنية الأساسية المطلوبة للبحوث في مجال تأثيرات التعرض للمواد الكيميائية على الأطفال والنساء. |
Mettre en place l'infrastructure nécessaire pour entreprendre des recherches sur les répercussions de l'exposition à des produits chimiques chez les enfants et les femmes. Parties intéressées | UN | 246- إنشاء البنية الأساسية المطلوبة للبحوث في مجال تأثيرات التعرض للمواد الكيميائية على الأطفال والنساء. |
Moins visible mais tout aussi important est le rôle du secteur de la santé dans la prévention, le diagnostic et le traitement des maladies et l'utilisation des connaissances existantes pour mieux comprendre et traiter les incidences de l'exposition à des produits chimiques. | UN | ومن الأدوار الأقل بروزاً وإن كانت تتمتع بأهمية متساوية لهو دور قطاع الصحة في منع، وتشخيص الأمراض وعلاجها واستعمال المعارف المتوافرة حالياً لفهم وللتعامل مع آثار التعرض للمواد الكيميائية بصورة أفضل. |
Elles proposent en effet des solutions aux problèmes auxquels doivent faire face les ouvriers agricoles et les employés des industries alimentaires, notamment en ce qui concerne : l'exposition à des produits chimiques ou synthétiques, l'aménagement des locaux et des cantines, l'alimentation et la qualité de l'eau. | UN | وتتناول الاتفاقات الطوعية مشاكل خاصة يواجهها عمال الأغذية والزراعة في أماكن العمل وتستخدم لعلاج مشاكل من قبيل: التعرض للمواد الكيميائية والمدخلات الاصطناعية الأخرى، الأغذية، وادخال تحسينات في أماكن المعيشة وتناول الطعام، المياه النقية، وتوفير بيئة معيشة خالية من المواد الكيميائية. |
Mettre en place l'infrastructure nécessaire pour entreprendre des recherches sur les répercussions de l'exposition à des produits chimiques chez les enfants, les femmes et les générations futures. [équité intergénérationnelle] | UN | إنشاء البنية التحتية اللازمة للبحوث على تأثير التعرض للمواد الكيميائية على الأطفال والنساء والأجيال المقبلة. [المساواة فيما بين الأجيال] |
- Absence de papiers et exploitation de la main d'œuvre (horaires excessifs, bas salaires, refus de paiement, refus d'accorder les prestations et la sécurité sociale, harcèlement et chantage sexuel à travers des menaces d'expulsion, mauvais traitements, confiscation de marchandises, mauvaises conditions de sécurité et de santé au travail, notamment par l'exposition à des produits chimiques en floriculture). | UN | - غياب الوثائق اللازمة والاستغلال العمالي (العمل لساعات زائدة عن المعدل وانخفاض الأجور وعدم دفعها والحرمان من الاستحقاقات ومن التأمينات الاجتماعية والمضايقات الجنسية مع التهديد بالتشهير وبالإبعاد عن البلد، وخطر الاعتقال وسوء المعاملة ومصادرة البضائع، وسوء الأحوال الأمنية والصحية في العمل مثل التعرض للمواد الكيميائية في المزارع) |