ويكيبيديا

    "l'expulsion des réfugiés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طرد اللاجئين
        
    • بطرد اللاجئين
        
    • لطرد اللاجئين
        
    La loi interdisait aussi l'expulsion des réfugiés et des demandeurs d'asile en cas de menaces à leur vie et à leur liberté. UN ويحظر القانون طرد اللاجئين وطالبي اللجوء في حال وجود خطر على حياتهم وحريتهم.
    ─ Quinze, s'efforcer activement de mettre un terme à l'expulsion des réfugiés bosniaques par la Croatie; UN خامس عشر- السعي الحثيث لوقف طرد اللاجئين البوسنيين بواسطة كرواتيا؛
    Dans le contexte du Kosovo, où l'expulsion des réfugiés s'est accompagnée d'une destruction importante des papiers d'identité, le défi pour le HCR est de veiller à ce que leur nationalité ne soit pas remise en question au moment du retour. UN وفي حالة كوسوفو، حيث اقترن طرد اللاجئين بتدمير وثائق الهوية على نطاق واسع، كان التحدي الذي واجهته المفوضية هو ضمان عدم التشكيك في جنسيتهم وقت العودة.
    Le Gouvernement a aussi ordonné l'expulsion des réfugiés qui restaient encore dans le pays. UN كمـا أمـر بطرد اللاجئين المتبقين في البلد.
    Le Canada approuve le libellé du paragraphe 3 de l'article 6 quant à l'expulsion des réfugiés en l'absence de menace sur la vie ou de risque de torture. UN وتوافق كندا على صيغة الفقرة 3 من المادة 6 فيما يتعلق بطرد اللاجئين ما لم يتهددهم خطر الموت أو التعذيب.
    Article 6. Règles relatives à l'expulsion des réfugiés 29 UN المادة 6 القواعد المتعلقة بطرد اللاجئين 36
    A. l'expulsion des réfugiés rwandais UN ألف - طرد اللاجئين الروانديين من زائير ٠١١- ٨٢١ ٢٣
    Projet d'article 5: Interdiction de l'expulsion des réfugiés UN مشروع المادة 5: عدم جواز طرد اللاجئين
    Les accords conclus à Genève le 20 décembre font apparaître un engagement de suspendre l'expulsion des réfugiés rwandais annoncée pour le 31 décembre. UN ينبغي اعتبار الاتفاقات التي تم التوصل اليها في جنيف يوم ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر بمثابة التزام لتأجيل طرد اللاجئين الروانديين الذي كان من المفروض أن يحصل يوم ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر.
    A. l'expulsion des réfugiés rwandais du Zaïre UN ألف - طرد اللاجئين الروانديين من زائير
    Interdiction de l'expulsion des réfugiés UN حظر طرد اللاجئين
    Le projet d'article 8 est une clause < < sans préjudice > > visant à assurer l'application des règles juridiques relatives à l'expulsion des réfugiés et des apatrides qui ne sont pas mentionnées dans les projets d'articles 6 et 7. UN والشرط المدرج في مشروع المادة 8 القائل " لا يخل " ، يهدف إلى ضمان تطبيق قواعد أخرى على طرد اللاجئين وعديمي الجنسية ينص عليها القانون، وإن كانت غير مذكورة في مشروعي المادتين 6 و 7.
    Le paragraphe 2 du projet d'article 6 (Interdiction de l'expulsion des réfugiés), qui concerne les réfugiés illégalement présents sur le territoire de l'État, est contestable, et semble relever davantage du développement progressif que de la codification. UN وقال إن إدراج الفقرة 2 من مشروع المادة 6 (حظر طرد اللاجئين)، فيما يتعلق باللاجئين الموجودين بصورة غير قانونية في إقليم الدولة، مسألة تثير التساؤل، حيث أنه يبدو أنها تمثل تطويرا تدريجيا وليس تدوينا.
    LWF affirme que, plus de vingt années après l'expulsion des réfugiés bhoutanais, pas un seul de ces derniers n'a été autorisé à rentrer chez lui au Bhoutan. UN 23- وأشار الاتحاد اللوثري العالمي إلى أنه لم يُسمح خلال أكثر من 20 سنة بعد طرد اللاجئين البوتانيين وحتى يومنا هذا بعودة ولا لاجئ بوتاني واحد إلى موطن بوتان.
    Règles relatives à l'expulsion des réfugiés UN القواعد المتعلقة بطرد اللاجئين
    Le tribunal a conclu que le requérant n'était plus un réfugié puisqu'il n'avait plus besoin de protection; les restrictions particulières à l'expulsion des réfugiés ne s'appliquaient pas à son cas. UN واعتبرت المحكمة أن صاحب الشكوى لم يعد لاجئاً لأنه لم يعد بحاجةٍ إلى حماية؛ ولا تطبق في حالته القيود الخاصة المتعلقة بطرد اللاجئين.
    Il semble qu'on ait un peu trop facilement calqué le régime de l'expulsion des apatrides sur les dispositions relatives à l'expulsion des réfugiés. UN 93 - ويبدو أن نظام طرد عديمي الجنسية قد اكتفي فيه باستنساخ الأحكام المتعلقة بطرد اللاجئين بكل بساطة.
    Les règles applicables à l'expulsion des étrangers prévues dans le présent projet d'articles sont sans préjudice d'autres règles concernant l'expulsion des réfugiés et des apatrides prévues par le droit. UN لا تُخل القواعد المطبقة على طرد الأجانب المنصوص عليها في مشاريع المواد هذه بالقواعد الأخرى المتعلقة بطرد اللاجئين وعديمي الجنسية التي ينص عليها القانون.
    C'est pourquoi, tout en énonçant les grands principes en la matière, le projet d'articles contient une sorte de clause sans préjudice énoncée dans le projet d'article 8 en ces termes : < < Autres règles spécifiques à l'expulsion des réfugiés et des apatrides > > . UN ولهذا السبب، فإن مشاريع المواد، إذ تؤكد المبادئ الكبرى في هذا المجال، تتضمن نوعا من بند عدم الإخلال المنصوص عليه في مشروع المادة 8 بهذه الصيغة: ' ' بالقواعد الأخرى المتعلقة بطرد اللاجئين وعديمي الجنسية``.
    Il serait également utile de préciser, comme l'a recommandé l'Union européenne, que les autres règles spécifiques à l'expulsion des réfugiés et des apatrides qui sont visées au projet d'article 8 sont celles qui sont les plus favorables aux personnes objet de l'expulsion. UN وسيكون من المفيد أيضاً الإشارة تحديداً، على النحو الذي أوصى به الاتحاد الأوروبي، إلى أن القواعد الأخرى المتعلِّقة بطرد اللاجئين وعديمي الجنسية التي يستهدفها مشروع المادة 8 هي القواعد الأكثر مواتاة للأشخاص موضوع الطرد.
    Autres règles spécifiques à l'expulsion des réfugiés et des apatrides UN قواعد أخرى محددة لطرد اللاجئين وعديمي الجنسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد