ويكيبيديا

    "l'hémisphère occidental" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نصف الكرة الغربي
        
    • النصف الغربي من الكرة اﻷرضية
        
    • لنصف الكرة الغربي
        
    • الغربي من الكرة الأرضية
        
    • بنصف الكرة الغربي
        
    • نصف الكرة الأرضية الغربي
        
    • في نصف الكرة اﻷرضية
        
    • نصف الكرة اﻷرضية الذي
        
    • النصف الغربيّ للكرة الأرضيّة
        
    Ce pays est un anachronisme dans l'hémisphère occidental démocratique, un recul vers une époque plus cruelle et moins libre. UN فهذا البلد يمثل مفارقة تاريخية في نصف الكرة الغربي الديمقراطي، ونكوصا إلى عصر أكثر قسوة وأقل حرية.
    Le Président Clinton est attaché à la création d'une zone de libre-échange qui comprendrait tout l'hémisphère occidental d'ici à l'an 2005. UN والرئيس كلينتون ملتزم بمنطقة تجارة حرة ستشمل نصف الكرة الغربي كله في موعد أقصاه عام ٢٠٠٥.
    La poliomyélite a pratiquement été éradiquée dans plusieurs régions du monde en développement, et depuis plus de deux ans, aucun nouveau cas n'a été enregistré dans l'hémisphère occidental. UN وأصبح شلل اﻷطفال على وشك الانقراض في عدة مناطق من العالم النامي، ولم تسجل أية حوادث إصابة به في نصف الكرة الغربي ﻷكثر من عامين.
    Aux termes de cet accord, les pays sont tenus de procéder à une libéralisation des échanges régionaux en vue d'une plus grande intégration économique dans l'hémisphère occidental. UN وتلتزم هذه البلدان بموجب الاتفاق بمتابعة تحرير التجارة الإقليمية لتعزيز التكامل الاقتصادي في نصف الكرة الغربي.
    Au cours des 10 dernières années, le nombre de nourrissons morts du tétanos néo-natal est tombé de 1 million par an à un peu plus de 500 000 et aucun cas de poliomyélite n'a été enregistré au cours des trois dernières années dans l'hémisphère occidental. UN فقد انخفضت وفيات اﻷطفال بمرض الكزاز لدى حديثي الولادة خلال السنوات العشر الماضية من مليون حالة إلى ما يربو على نصف مليون حالة سنويا، ولم تسجل أية حالات شلل أطفال في النصف الغربي من الكرة اﻷرضية خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Un mécanisme d'évaluation par les pairs a été lancé récemment dans l'hémisphère occidental, et la première évaluation doit avoir lieu en l'an 2000. UN وقد بدأ العمل مؤخرا في نصف الكرة الغربي بآلية للتقييم من قبل اﻷنداد، وسيجري أول تقييم بها في عام ٢٠٠٠.
    Ensuite, et dans le cadre de l'Organisation des États américains, nous avons appuyé la déclaration faisant de l'hémisphère occidental une zone exempte de mines terrestres antipersonnel. UN وبعد ذلك، وفي إطار منظمة الدول الأمريكية، أيدنا إعلان نصف الكرة الغربي منطقة خالية من الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    L'APEC pourrait également déboucher sur la création d'une zone de libre—échange, de même que le projet de zone de libre—échange des Amériques, qui devrait s'étendre à l'ensemble de l'hémisphère occidental. UN ويمكن أيضاً أن يتطور التعاون الاقتصادي بين آسيا والمحيط الهادئ إلى منطقة تجارة حرة، كما هو الحال بالنسبة إلى منطقة التجارة المقترحة لﻷمريكتين، التي من المقرر أن تشمل نصف الكرة الغربي برمته.
    Ce chiffre a amené la Banque mondiale à classer le Guyana parmi les pays les plus pauvres de l'hémisphère occidental. UN ودفع هذا الرقم البنك الدولي إلى إعتبار غيانا من أشد البلدان فقرا في نصف الكرة الغربي.
    A. Faits nouveaux survenus récemment dans l'hémisphère occidental UN ألف - التطورات اﻷخيرة في نصف الكرة الغربي
    Nous sommes et nous resterons la clef de l'immense Pacifique pour l'hémisphère occidental. UN إن بنما مفتاح نصف الكرة الغربي إلى المحيط الهــادئ الضخــم، وستظل كذلك.
    Mais des intérêts importants sont également en jeu pour des pays amis, dans tout l'hémisphère occidental, et pour toute la communauté des démocraties. UN لكن هناك مصالح هامة أيضا ﻷصدقاء لنا في أنحاء نصف الكرة الغربي ولمجتمع الديمقراطيات اﻷوسع نطاقا.
    Autres matières : droit comparé, droit pénal, introduction au droit, droit de l'hémisphère occidental et intégration. UN مواد أخرى: القانون المقارن، القانون الجنائي، مقدمة لعلم القانون، قانون نصف الكرة الغربي وعملية التكامل.
    Comme les autres pays d'Amérique, il est également situé dans l'hémisphère occidental. UN وهي مثل بقية بلدان أمريكا اللاتينية تقع أيضاً في نصف الكرة الغربي.
    Leur extermination dans l'hémisphère occidental a entraîné le trafic des esclaves africains. UN وقد أدت إبادة الشعوب الأصلية في نصف الكرة الغربي إلى قيام تجارة الرقيق الأفريقية.
    Ce pays des Caraïbes, situé juste au sud des Keys de Floride, est le pays le plus pauvre de l'hémisphère occidental. UN إن ذلك البلد الكاريبي الواقع جنوبي جزر فلوريدا المنخفضة هو الأفقر في نصف الكرة الغربي.
    L'Équateur est actuellement, ne l'oublions pas, le pays de l'hémisphère occidental où les personnes ayant besoin d'une protection internationale sont les plus nombreuses. UN ويجب ألا ننسى أن إكوادور بلد يعيش فيه أكبر عدد من الأشخاص المحتاجين للحماية الدولية في نصف الكرة الغربي بأسره.
    C'est le plus grand lac salé dans l'hémisphère occidental. Open Subtitles انها أكبر بحيرة مالحة في نصف الكرة الغربي
    Le contrôle des cultures illicites reste l'un des éléments clefs de toute stratégie efficace et exige un engagement véritable de la part des pays producteurs de l'hémisphère occidental et de la part de la Thaïlande. UN ولا تزال مراقبة المحاصيل عنصرا حاسما في أي استراتيجية ناجعة وهي تتطلب التزاما قويا من البلدان المنتجة في النصف الغربي من الكرة اﻷرضية وفي تايلند.
    Notre vision de l'avenir est la création d'une zone unique de libre-échange dans l'hémisphère occidental. UN ورؤيانا للمستقبل تتمثل في منطقة تجارة حرة موحدة لنصف الكرة الغربي.
    Ancien Sous-Secrétaire d'État aux affaires de l'hémisphère occidental UN المساعد السابق لوزير شؤون النصف الغربي من الكرة الأرضية
    Les participants se sont également félicités de l'élaboration possible, par l'OEA, d'une réglementation type sur le courtage pour la région de l'hémisphère occidental. UN وفيما يتعلق بمبادرة إقليمية أخرى، جرى الإعراب عن الارتياح لاحتمال قيام منظمة الدول الأمريكية بوضع قواعد تنظيمية نموذجية للسمسرة خاصة بنصف الكرة الغربي.
    Dans le même temps, les Bahamas avaient connu une longue et glorieuse tradition de démocratie et d'état de droit: leur régime démocratique parlementaire remontait sans interruption à 1729, ce qui faisait d'elles le troisième plus ancien régime parlementaire de l'hémisphère occidental. UN ويضاف إلى هذا المناخ تاريخ مديد يبعث على الافتخار من الديمقراطية وسيادة القانون، بوجود نظام ديمقراطي برلماني ما زال قائماً منذ عام 1729 دون انقطاع، الأمر الذي يجعل منه ثالث أقدم نظام برلماني في نصف الكرة الأرضية الغربي.
    3. Nous réaffirmons notre attachement aux objectifs communs que se sont fixés les organismes de l'hémisphère occidental et ceux des Nations Unies. UN ٣ - ونحن نؤكد من جديد التزامنا باﻷهداف المشتركة في نطاق النظم القائمة في نصف الكرة اﻷرضية الذي ننتمي إليه ونظام اﻷمم المتحدة.
    Ouais, j'ai la seule de tout l'hémisphère occidental. Open Subtitles و أنا لديّ الوحيدة في النصف الغربيّ للكرة الأرضيّة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد