ويكيبيديا

    "l'heure du déjeuner" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وقت الغداء
        
    • فترة الغداء
        
    • فترة الغذاء
        
    • ساعة الغداء
        
    • حول مائدة الغذاء لممثلي
        
    • وقت الغذاء
        
    • استراحة الغداء
        
    • وقت غداء
        
    • ساعات الغذاء
        
    l'heure du déjeuner approchant, je dirais que la liste est désormais close. UN ولما كان وقت الغداء يقترب، فإني أعتبر الجلسة قد أغلقت الآن.
    Mais honnetement, c'est presque l'heure du déjeuner, et j'ai faim. Open Subtitles ولكن بصراحة، إنه وقت الغداء تقريباً وأنا جائع
    Toutefois, de nombreux commerces restent ouverts pendant l'heure du déjeuner dans le centre-ville. UN ورغم ذلك فإن العديد من المحلات في وسط المدينة يبقى مفتوحا أيضا في فترة الغداء.
    Elles ont également la possibilité de communiquer des renseignements supplémentaires au Comité dans le cadre de séances privées tenues à l'heure du déjeuner. UN وتتاح فرص أخرى للمنظمات كي تقدم معلومات إلى اللجنة أثناء الإحاطات الخاصة أثناء فترة الغداء.
    Hier, à l'heure du déjeuner, une bombe a explosé dans une cafétéria pleine de gens, à l'Université hébraïque de Jérusalem. UN ففي أثناء فترة الغذاء يوم أمس، انفجرت قنبلة في مقصف مزدحم في الجامعة العبرية في القدس.
    Elle assure être témoin d'un meurtre dans une allée près de la rue principale à l'heure du déjeuner. Open Subtitles إنّها تدعي رؤية جريمة قتل في الزقاق في الشارع الرئيسي في ذروة ساعة الغداء
    De 13 h 15 à 14 h 45 : Plénière des ONG, organisée à l'heure du déjeuner UN من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14: جلسة عامة حول مائدة الغذاء لممثلي المنظمات غير الحكومية
    Mais à l'heure du déjeuner. Open Subtitles لكن تعالى وقت الغذاء حتى لا تراكى رئيستى
    Il a décidé également de donner son accord pour la tenue de séances d'information ou de manifestations parallèles pendant l'heure du déjeuner, durant les sessions. UN واتفقت أيضاً على أنها سوف ترحب بأية أنشطة أو جلسات إعلامية قد ترغب هذه المنظمات في تنظيمها في وقت الغداء أثناء الدورة.
    Je sais que nous nous rapprochons de l'heure du déjeuner et je vous promets d'être brève. UN أعرف أن وقت الغداء قد حان. وأعدكم بأنني لن أطيل.
    Ces dernières années, les représentants des institutions nationales ont pris part à plusieurs reprises à ce type de séances officieuses pendant l'heure du déjeuner. UN وعلى مـدى السنيـن الأخيرة، شارك ممثلو المؤسسات الوطنية في العديد من هذه المناسبات خلال الجلسات غير الرسمية التي تحدث وقت الغداء.
    Elles ont généralement lieu pendant l'heure du déjeuner. UN وهي تعقد، كقاعدة عامة، أثناء وقت الغداء.
    De même les réunions des équipes spéciales, qui mobilisent peu de membres et sont de courte durée, pourraient avoir lieu à l'heure du déjeuner. UN وبالمثل، يمكن عقد اجتماعات فرق العمل المخصصة، التي يشارك فيها عدد صغير من الأعضاء وتكون مدتها قصيرة، في وقت الغداء.
    Excusez-moi, puis-je suggérer... j'aimerais suggérer que pendant ce temps, pendant l'heure du déjeuner... que le shérif, et le représentant de l'ordre du comté relise la Constitution des Etats d'Amérique. Open Subtitles معذرة, معذرة أيمكنني أن أقترح؟ ,أريد أن أقترح ,في وقت توقفنا ,في وقت الغداء
    Le 6 avril 1989, à l'heure du déjeuner, la police a effectué une descente à son domicile et l'a arrêté ainsi que A. M., P. W. et une quatrième connaissance, un ancien collègue qui était venu lui rendre visite. UN وفي فترة الغداء في ٦ نيسان/أبريل ١٩٨٩، داهمت الشرطة منزله، وألقت القبض عليه وعلى أ. م. و ب. و.
    En 2012, un nouveau programme d'ergonomie rationalisée a été mis au point à l'intention de tous les fonctionnaires, programme qui prévoyait notamment l'élaboration d'un ensemble de mesures d'auto-évaluation normalisée et des exposés consacrés à l'ergonomie et présentés à l'heure du déjeuner ont suscité l'intérêt de 165 fonctionnaires qui y ont participé. UN وفي عام 2012، أُعدّ برنامج جديد مبسّط لتقييم هندسة بيئة العمل لجميع الموظفين، وشمل إعداد مجموعة معيارية للتقييم الذاتي، ونُظمت محاضرات في فترة الغداء للتعريف بهندسة بيئة العمل شارك فيها 165 موظفا.
    Les communautés autochtones pourraient ainsi faire part de leurs préoccupations lors des réunions avec les ONG, organiser des réunions parallèles et assister aux séances d'information tenues à l'heure du déjeuner. UN ويمكنها أثناء حضورها الإفصاح عن شواغلها في جلسات الاستماع للمنظمات غير الحكومية وتنظيم أنشطة جانبية وحضور جلسات الإحاطة الإعلامية في فترة الغداء.
    Le Comité estime que cette nouvelle pratique, qui remplace les réunions d'information à l'heure du déjeuner qui se tenaient sans interprétation, est plus utile étant donné que tous les membres peuvent suivre la discussion. UN وترى اللجنة أن هذه الممارسة الجديدة، التي حلت محل جلسات الإحاطة غير الرسمية التي كانت تعقد في فترة الغداء بدون ترجمة شفوية، هي ممارسة أجدى لأنها تتيح لجميع الأعضاء المشاركة في النقاش.
    C'est pourquoi, si une séance devait être prévue, je demande qu'elle ait lieu à l'heure du déjeuner. UN وهذا هو السبب في طلبي أن تعقد أي جلسة، إذا تقررت، خلال فترة الغذاء.
    Arpenter la 6e avenue à l'heure du déjeuner à la recherche d'un repas chaud. Open Subtitles أقضي ساعة الغداء أمشيء على طريق الجادة السادسة .. جيئة وذهابا أبحث عن وجبة ساخنة
    De 13 h 15 à 14 h 45 : Plénière des ONG, organisée à l'heure du déjeuner UN من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14: جلسة عامة حول مائدة الغذاء لممثلي المنظمات غير الحكومية
    Excuse moi. Je dois manger. J'ai une audience à l'heure du déjeuner. Open Subtitles معذرة ، يجب أن أكل لدي جلسة بعد وقت الغذاء
    Les consultations officieuses pourront avoir lieu pendant l'heure du déjeuner. UN ويمكن إجراء المشاورات غير الرسمية أثناء استراحة الغداء.
    C'est l'heure du déjeuner de George! Exact! Open Subtitles كنت أفكّر بأن هذا وقت غداء (جورج).
    La salle à manger serait ouverte à l'heure du déjeuner. UN ومن المتوقع تشغيل غرفة الطعام الخاصة في ساعات الغذاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد