Les données fournies indiquaient qu'aux niveaux de concentration estimés au Canada, l'hexachlorobenzène pouvait provoquer des effets nocifs sur la santé humaine. | UN | وتفيد البيانات المقدمة بأن سداسي كلور البنزين بالتركيز الموجود في كندا قادر على أن يحدث آثاراً عكسية على صحة الإنسان. |
Les données fournies indiquaient qu'aux niveaux de concentration estimés au Canada, l'hexachlorobenzène pouvait provoquer des effets nocifs sur la santé humaine. | UN | وتفيد البيانات المقدمة بأن سداسي كلور البنزين بالتركيز الموجود في كندا قادر على أن يحدث آثاراً عكسية على صحة الإنسان. |
Les données fournies indiquaient qu'aux niveaux de concentration estimés au Canada, l'hexachlorobenzène pouvait provoquer des effets nocifs sur la santé humaine. | UN | وتفيد البيانات المقدمة بأن سداسي كلور البنزين بالتركيز الموجود في كندا قادر على أن يحدث آثاراً عكسية على صحة الإنسان. |
Proposition d'amendement de l'Annexe A : insérer la rangé ci-après dans la première partie de l'Annexe A entre l'hexachlorobenzène et le mirex : | UN | 9 - التعديلات المقترحة في المرفق ألف: إضافة الصف التالي في الجزء الأول من المرفق ألف بين سداسي كلورو البنزين والميريكس. |
Compléter les facteurs d'émission de l'hexachlorobenzène (HCB) et des biphényles polychlorés (PCB); | UN | ' 2` تحديد عوامل الانبعاثات لسداسي كلور البنزين وثنائيات الفينيل المتعددة الكلور؛ |
Il peut être produit au moyen de la transformation du PCP et d'autres produits chimiques, tels que l'hexachlorobenzène (HCB), le Quintozine (PCNB) et le lindane, dans l'environnement. | UN | ويمكن إنتاجه عن طريق تحول الفينول الخماسي الكلور وغيره من المواد الكيميائية، مثل البنزين السداسي الكلور(HCB)، والكوينتوزين (PCNB)، والليندين، في البيئة. |
La preuve est faite que des polluants organiques persistants tels que le chlordane, les polychlorobiphényles (PCB) et l'hexachlorobenzène (HCB) causent le cancer chez les rats et les souris et ont potentiellement un effet cancérigène chez l'homme. | UN | وهناك دليل على أن الملوثات العضوية الشبثة مثل الكلوردان ومركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور وسداسي كلورو البنزين تتسبب في السرطان في الفئران والجرذان ويحتمل أن يكون لها تأثير محدث للسرطان على البشر. |
Le Comité a par la suite adopté la note justificative sur l'hexachlorobenzène, telle que reproduite dans la partie C de l'annexe III au présent rapport. | UN | واعتمدت اللجنة بعد ذلك السند القانوني عن سداسي كلور البنزين الذي يرد في الجزء جيم من المرفق الثالث لهذا التقرير. |
Par exemple, la carcinogénécité de l'hexachlorobenzène a été testée par plusieurs essais biologiques sur des rats, des souris et des hamsters. | UN | وعلى سبيل المثال، تم تقدير مدى تسبب سداسي كلور البنزين في السرطان من خلال عدة تجارب حيوية أجريت على الفئران والجرذان. |
Il ressort de plusieurs études que l'hexachlorobenzène est co-carcinogène ou promoteur de cancer. | UN | وأفادت النتائج المستخلصة من عدد من الدراسات بأن سداسي كلور البنزين يتسبب في مرض السرطان أو يشجعه. |
Le Comité a par la suite adopté la note justificative sur l'hexachlorobenzène, telle que reproduite dans la partie C de l'annexe III au présent rapport. | UN | واعتمدت اللجنة بعد ذلك السند القانوني عن سداسي كلور البنزين الذي يرد في الجزء جيم من المرفق الثالث لهذا التقرير. |
Par exemple, la carcinogénécité de l'hexachlorobenzène a été testée par plusieurs essais biologiques sur des rats, des souris et des hamsters. | UN | وعلى سبيل المثال، تم تقدير مدى تسبب سداسي كلور البنزين في السرطان من خلال عدة تجارب حيوية أجريت على الفئران والجرذان. |
Il ressort de plusieurs études que l'hexachlorobenzène est co-carcinogène ou promoteur de cancer. | UN | وأفادت النتائج المستخلصة من عدد من الدراسات بأن سداسي كلور البنزين يتسبب في مرض السرطان أو يشجعه. |
Le Comité a par la suite adopté la note justificative sur l'hexachlorobenzène, telle que reproduite dans la partie C de l'annexe III au présent rapport. | UN | واعتمدت اللجنة بعد ذلك السند القانوني عن سداسي كلور البنزين الذي يرد في الجزء جيم من المرفق الثالث لهذا التقرير. |
Par exemple, la carcinogénécité de l'hexachlorobenzène a été testée par plusieurs essais biologiques sur des rats, des souris et des hamsters. | UN | وعلى سبيل المثال، تم تقدير مدى تسبب سداسي كلور البنزين في السرطان من خلال عدة تجارب حيوية أجريت على الفئران والجرذان. |
Ils seront traités dans les directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets contenant ou contaminés par des polychlorodibenzo-p-dioxines (PCDD), des polychlorodibenzofuranes (PCDF), de l'hexachlorobenzène (HCB), du pentachlorobenzène (PeCB) ou des polychlorobiphényles (PCB) produits involontairement. | UN | وقد تم تناول هذه المركبات في المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المحتوية على ثنائي بنزو باراديوكسين المتعددة الكلور أو ثنائي بنزوفيوران المتعددة الكلور أو سداسي كلورو البنزين أو خماسي كلورو البنزين أو المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور، أو الملوثة بها. |
S'agissant de la surveillance et de la mesure des rejets et de la vérification des facteurs d'émission, certains représentants ont aussi préconisé la création d'un outil similaire qui s'appliquerait à l'hexachlorobenzène et aux biphényles polychlorés, ajoutant que l'absence de données à l'appui représentait un sérieux défi. | UN | وفيما يتعلق بمجالات رصد الاطلاقات وقياسها والتحقق من عامل الانبعاثات، دعا بعض الممثلين أيضاً إلى وضع مجموعة أدوات مماثلة لتغطية سداسي كلورو البنزين ومركبات ثنائي الفينيل متعددة الكلورة وأشاروا إلى أن شح البيانات الداعمة تمثل مشكلة خطيرة. |
4. En ce qui concerne la santé humaine, l'exposition à l'hexachlorobenzène a des effets multiples sur plusieurs espèces de mammifères. | UN | 4 - وفيما يتعلق بصحة الإنسان، يسبب التعرض لسداسي كلور البنزين طائفة واسعة من الآثار في العديد من الكائنات والثدييات. |
En ce qui concerne la santé humaine, l'exposition à l'hexachlorobenzène a des effets multiples sur plusieurs espèces de mammifères. | UN | 4 - وفيما يتعلق بصحة الإنسان، يسبب التعرض لسداسي كلور البنزين طائفة واسعة من الآثار في العديد من الكائنات والثدييات. |
Il peut être produit au moyen de la transformation du PCP et d'autres produits chimiques, tels que l'hexachlorobenzène (HCB), le Quintozine (PCNB) et le lindane, dans l'environnement. | UN | ويمكن إنتاجه عن طريق تحول الفينول الخماسي الكلور وغيره من المواد الكيميائية، مثل البنزين السداسي الكلور(HCB)، والكوينتوزين (PCNB)، والليندين، في البيئة. |
Proposition d'amendement de l'Annexe A : insérer la rangée ci-après dans la première partie de l'Annexe A entre l'heptachlore et l'hexachlorobenzène : | UN | 7 - التعديلات المقترحة في المرفق ألف: إضافة الصف التالي في الجزء الأول من المرفق ألف بين خماسي الكلور وسداسي كلورو البنزين. |
ATSDR 2013 (http://www.atsdr.cdc.gov/toxprofiles/tp90.pdf) a montré que le PCP associé à l'hexachlorobenzène (HCB) a accentué la gravité de la porphyrie induite par le HCB. | UN | وأظهرت وكالة تسجيل المواد السامة والأمراض (http://www.atsdr.cdc.gov /toxprofiles/ tp90.pdf) أن الاشتراك في تناول الفينول الخماسي الكلور وسداسي كلور البنزين عمل على زيادة داء الفرفيرين المستحث بسداسي كلور البنزين. |
Il peut aussi résulter de la décomposition d'hydrocarbures chlorés de structure apparentée, tels que le PCP, l'hexachlorobenzène (HCB), le lindane (HCH) et le pentachloronitrobenzène (PCNB). | UN | ومن الممكن أن ينتج الأنيسول الخماسي الكلور من تحلل هيدروكربونات مكلورة متصلة هيكلياً، مثل الفينول الخماسي الكلور، وسداسي كلور البنزين واللندين وخماسي كلور نترو البنزين. |
En utilisant l'hexachlorobenzène et le benzo(a)pyrène comme substances de référence dans le même modèle, les auteurs estiment une demi-vie dans l'environnement pour le HCBD qui est inférieure à la moitié de celle prévue pour l'hexachlorobenzène et environ cinq fois plus longue que celle du benzo(a)pyrène. | UN | وباستخدام البنزوبيرين والبنزين السداسي الكلور كمادتين للقياس في نفس النموذج، يقدر المؤلفون نصف عمر للبيوتادايين السداسي الكلور في البيئة يقل عن نصف العمر المتوقع بالنسبة للبنزين السداسي الكلور، وأطول 5 مرات من نصف عمر البنزوبيرين. |