Les membres de toutes les communautés de la ville sont également concernés par le même problème, à savoir la venue de l'hiver. | UN | وهناك مشكلة تثير قدرا متماثلا من القلق لدى أفراد جميع الطوائف التي تقطن المدينة وهي: الشتاء الذي يدق اﻷبواب. |
l'hiver y dure environ un mois de plus que dans les autres régions. | UN | ويدوم فصل الشتاء في تلك المنطقة زهاء الشهر أكثر من المناطق اﻷخرى. |
Les annonces de contributions en espèces comprennent notamment 10 000 tonnes de carburant et l'alimentation en gaz pendant l'hiver. | UN | وتشمل المساهمات العينية التي أعلن التعهد بتقديمها ٠٠٠ ١٠ طن من الوقود وإمدادات من الغاز من أجل الشتاء. |
Un grand nombre de tentes devront être remplacées en prévision de l'hiver 1994/95, en particulier dans les camps. | UN | وسيلزم القيام بعملية إحلال لعدد كبير من الخيمات استعدادا لموسم شتاء ١٩٩٤/١٩٩٥، لا سيما في المخيمات. |
Les conditions de vie sont très médiocres et ne pourront qu'empirer de façon catastrophique avec l'arrivée de l'hiver. | UN | وتتسم أوضاع أولئك الناس بالسوء إلى حد كبير ويقدر لها أن تزداد سوءا بدرجة خطيرة مع بداية فصل الشتاء. |
l'hiver y dure environ un mois de plus que dans les autres régions. | UN | ويدوم فصل الشتاء في تلك المنطقة زهاء الشهر أكثر من المناطق اﻷخرى. |
La période de travail est simplement transférée de l'hiver à l'été et les salaires sont maintenus. | UN | بل إن فترة العمل تغيرت ببساطة من فصل الشتاء إلى فصل الصيف، وظلت مرتباتهم على حالها. |
Les détenus vivaient par groupes de 20 sous des tentes où il faisait très chaud l'été et très froid l'hiver. | UN | ويوضع المعتقلون في مجموعــات من 20 شخصا في خيام تشتد فيها درجة الحرارة في الصيف وتنخفض بشدة في الشتاء. |
Ils ont décidé que trop c'était trop et ont envoyé leurs sept enfants à Latchine à l'approche de l'hiver. | UN | واعتبرت هذه الأسرة أن الحال ما عادت تطاق، فلجأ الوالدان إلى إرسال أولادهما السبعة إلى لاتشين بفعل حلول فصل الشتاء. |
Il a été également noté que les informations disponibles étaient plus fiables pour l'été que pour l'hiver. | UN | وأشير أيضاً إلى أن المعلومات المتاحة عن فصل الصيف هي أكثر موثوقية من البيانات المتصلة بفصل الشتاء. |
Ces problèmes sont encore plus durement ressentis pendant l'hiver. | UN | وإنه لأمر يدعو للقلق حقا ونحن في فصل الشتاء. |
l'hiver clément a favorisé une recrudescence de la violence alors que la saison se caractérise habituellement par une diminution des hostilités. | UN | وقد وفر الشتاء المعتدل بيئة ملائمة لمستويات عالية من العنف في وقت يشهد عادة انخفاضا في الأعمال القتالية. |
La Central Pacific a pu travailler pendant presque tout l'hiver. | Open Subtitles | استطاعت شركة سنترال باسيفك العمل خلال فصل الشتاء |
On ne sait même pas si on va passer l'hiver. | Open Subtitles | من المحتمل اننا لن ننجو خلال فصل الشتاء. |
Votre but est de survivre jusqu'à la fin de l'hiver, et vous aurez 500 000 dollars à diviser parmi les survivants. | Open Subtitles | هدفكم هو البقاء حتى نهاية الشتاء جوناثان باكلي مضيف البرنامج وستكسبون 500 ألف دولار تتقاسمونها فيما بينكم |
La nourriture amassée dans le tronc du chêne ne nous permettra pas de tenir tout l'hiver. | Open Subtitles | الطعام الذي جمعناه في شجرتنّا البلوط، لن يكون كافيّاً ليسد غذائنّا خلال الشتاء. |
La neige qui les abritait pendant l'hiver devient une ennemie mortelle. | Open Subtitles | الثلج الذي يحميهم خلال فصل الشتاء أصبح عدوًا مميتًا |
Elles agissent pour que le printemps arabe ne devienne pas l'hiver des femmes. | UN | وهي حريصة على ألا ينقلب الربيع العربي إلى شتاء بالنسبة للمرأة. |
Le rapport final devrait être publié à l'hiver 2010. | UN | ومن المتوقع صدور التقرير النهائي في شتاء 2010. |
Les délégations mentionnent la nécessité de poursuivre les efforts afin de passer l'hiver dans les meilleures conditions possibles, tant dans les pays voisins qu'au Kosovo. | UN | وشددت وفود على ضرورة مواصلة جهود التجهيز للشتاء في كوسوفو وفي البلدان المجاورة لها. |
Les établissements sociaux, les écoles et les centres de santé ont également été approvisionnés pour l'hiver. | UN | وشمل التوزيع أيضا المؤسسات الاجتماعية والمدارس والمراكز الصحية لتوفير احتياجات التدفئة الشتوية. |
l'hiver approche et la population, encore une fois, devra faire face au froid et à la faim. | UN | والشتاء سيحل قريبا وسيعاني الناس مرة أخرى من البرد والجوع. |
Selon certaines indications, une proportion plus élevée que la normale des semences de pommes de terre stockées pour l'hiver a été endommagée. | UN | وتشير التقارير إلى تلف نسبة أكبر من المعتاد من تقاوي البطاطس أثناء التخزين الشتوي. |
l'hiver sera rude, la communauté internationale aurait grand tort de les abandonner à leur sort. | UN | فهم يواجهون شتاءً قاسيا، ولذلك فإن التخلي عنهم سيكون خطأً فادحاً. |
C'est bien ce qui m'amène ici, en plein coeur de l'hiver. | Open Subtitles | لهذا أنا موجود هنا بالشتاء أتحدث معكم يا رفاق. |
Toujours l'hiver. Jamais Noël. C'est un long hiver. | Open Subtitles | لم يكن هناك عيد ميلاد لقد كان شتاءاً طويلاً |
En outre, il sera essentiel de construire des locaux équipés pour l'hiver afin de loger ces hommes. | UN | كذلك فإنه سيكون من الضروري إقامة مناطق إيواء شتوية. |
l'hiver nucléaire, s'il survenait à la suite d'échanges de tirs nucléaires multiples, pourrait perturber le système d'approvisionnement en vivres sur l'ensemble de la planète. | UN | فالشتاء النووي، في حال حدوثه عقب تبادل ضربات نووية متعددة، يمكن أن يوقف جميع إمدادات الغذاء على الصعيد العالمي. |
À l'aube de la guerre, Je suis seule regardant ce qui sera le dernier champ de bataille, pour l'hiver à venir, et je suis une princesse . | Open Subtitles | في فجر الحرب أقف وحدي، أنظر إلي الخارج التي ستكون أخر معركة، لشتاء قادم، وأنا أميرة. |
Seuls les petits renards gras et en santé survivront à l'hiver arctique. | Open Subtitles | شبل صحّي سمين فقط سَيَنْجو من الشتاءِ القطبيِ. |
C'est comme le jardin d'Eden au milieu de l'hiver de Chicago. | Open Subtitles | "إنَّها كـ "جناتُ عدن "في منتصفِ شتاءِ "شيكاغو |
J'espère que vous survivrez tous les deux à l'hiver. | Open Subtitles | أتمنّى لكلاكما أن تنجوان من الشّتاء |