J'ai l'honneur de me référer à la session de fond de 2011 du Conseil économique et social et aux exposés nationaux volontaires. | UN | يشرفني أن أشير إلى دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2011 والعروض الوطنية الطوعية. |
J'ai l'honneur de me référer à la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT). | UN | يشرفني أن أشير إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد. |
J'ai l'honneur de me référer à l'exposé succinct sur les questions dont le Conseil de sécurité est saisi et sur l'état d'avancement de leur examen. | UN | يشرفني أن أشير إلى البيان الموجز عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل. |
J'ai l'honneur de me référer à la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït (MONUIK). | UN | يشرفني أن أشير إلى بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة بين العراق والكويت. |
J'ai l'honneur de me référer à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). | UN | يشرفني أن أشير إلى مسألة قيادة قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
J'ai l'honneur de me référer à la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT). | UN | يشرفني أن أشير إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان. |
J'ai l'honneur de me référer à l'élément de police civile de la Mission d'assistance des Nations Unies au Timor oriental (MINUTO). | UN | أتشرف بأن أشير إلى عنصر الشرطة المدنية التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية. |
J'ai l'honneur de me référer à la Force de maintien de la paix des Nations Unies et à ma mission de bons offices à Chypre. | UN | يشرفني أن أشير إلى قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وإلى بعثة المساعي الحميدة التي اضطلع بها في قبرص. |
J'ai l'honneur de me référer à la composante liaison militaire de la Mission des Nations Unies au Timor oriental (MINUTO). | UN | أتشرف بأن أشير إلى عنصر الاتصال العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية. |
J'ai l'honneur de me référer à l'Accord de cessation des hostilités entre l'Érythrée et l'Éthiopie proposé par l'Organisation de l'unité africaine (OUA). | UN | يشرفني أن أشير إلى الاتفاق الذي اقترحته منظمة الوحدة الأفريقية بشأن وقف أعمال القتال بين إثيوبيا وإريتريا. |
J'ai l'honneur de me référer à la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD). | UN | أتشرف بأن أشير إلى مسألة قيادة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
J'ai l'honneur de me référer à la composante militaire de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO). | UN | يشرفني أن أشير إلى العنصر العسكري في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
J'ai l'honneur de me référer à la Force de maintien de la paix des Nations Unies à Chypre (UNFICYP). | UN | يشرفني أن أشير إلى مسألة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
J'ai l'honneur de me référer à la composante militaire de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO). | UN | أتشرف بأن أشير إلى العنصر العسكري لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
J'ai l'honneur de me référer à la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. | UN | أتشرف بأن أشير إلى قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
J'ai l'honneur de me référer à la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. | UN | يشرفني أن أشير إلى موضوع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
J'ai l'honneur de me référer à la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït (MONUIK). | UN | يشرفني أن أشير إلى موضوع بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت. |
J'ai l'honneur de me référer à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). | UN | أتشرف بأن أشير إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
J'ai l'honneur de me référer à la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD). | UN | أتشرف بأن أشير إلى قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
J'ai l'honneur de me référer à la Mission des Nations Unies pour le référendum au Sahara occidental (MINURSO). | UN | يشرفني أن أشير إلى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 4 octobre 2002 (S/2002/1157). | UN | أكتب إليكم إلحاقا برسالتي المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (S/2002/1157). |
J'ai l'honneur de me référer à la situation en Haïti, qui s'est encore détériorée au cours des quelques derniers jours. | UN | أتشرف بأن أشير الى الحالة في هايتي التي زادت تدهورا في اﻷيام القليلة الماضية. |
J'ai l'honneur de me référer à l'exposé succinct sur les questions dont le Conseil de sécurité est saisi et sur l'état d'avancement de leur examen. | UN | يشرفني أن أكتب إليكم فيما يتصل بالبيان الموجز عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل. |