Il y aura des exercices pour améliorer la charité, la patience et l'humilité et des tests pour abolir l'amour-propre, | Open Subtitles | سيكون لدينا بعض التمرينات لتطوير الإحسان، التحمّل و التواضع .. و تجارب لتدميّر حُبّ الذات. |
Et maintenant, comme l'humilité semble un peu dure, à genou, je pense que vous serez plus à l'aise sous mon toit, | Open Subtitles | أما الآن، فبما إن التواضع يبدو شاقا قليلا على الرّكبة اعتقد سترتاح تحت سقفنا، يا مولاي الأسقف |
Les États les plus grands, les plus riches et les plus puissants doivent se rendre compte que l'humilité est la plus noble des vertus. | UN | وليعلم الكبير والغني والقوي أن التواضع أعظم فضيلة. |
Ces leçons devraient nous enseigner l'humilité, et non pas nous servir d'alibi pour esquiver nos obligations. | UN | وهذه الدروس يجب أن تعلمنا التواضع بدلا من أن نتذرع بها للتنصل من مسؤولياتنا. |
C'est ma pièce préférée parce qu'elle illustre les grandes vertus de la générosité et de l'humilité, qualités nécessaires au bon fonctionnement des mécanismes de la Capitale. | Open Subtitles | إنها غرفتي المفضلة هنا لأنها تجسد المزايا العظيمة .. للكرم والتواضع صفات ضرورية لكي تعمل بشكل .سلس ضمن طرق عمل العاصمة |
Le Grand Jour nous enseigne que l'humilité est un pilier majeur d'une vie au service de nos hôtes. | Open Subtitles | اليوم العظيم علمنا بأن التواضع هو احدى الركائز الأساسية في الحياة من أجل خدمة مضيفينا |
Mais ce qu'il a trouvé c'est la valeur de l'humilité. | Open Subtitles | لكن ما وجده هُنا بحق هو حس التواضع |
Être un médecin aux urgences, exige de l'humilité. | Open Subtitles | كونك طبيبا في غرفه الاستعجالات يتطلب منك التواضع |
- C'est l'humilité qui fait de l'homme un ange et la vanité qui transforme l'ange en démon. | Open Subtitles | التواضع ما يرفع من قيمة الرجل لمصافي الملائكة والكبرياء هي ما تحول الملائكة إلى شياطين. |
Qu'il vienne montrerait leur respect, l'humilité. | Open Subtitles | . حضورهم إلى هنا سيظهر بعض الأحترام , التواضع |
Pour qu'ils soient béni dans leur nouvelle vie en tant que porteur unique de l'humilité et de la justice. | Open Subtitles | لكي يتنعموا بحياة جديدة في وعاء واحد يمثل التواضع و العدل |
Dire qu'il a enfin trouvé l'humilité dans son acte final oui, je sais ce qu'il s'apprêtait à faire mais, enfin, vu les enjeux, c'était plutôt stupide. | Open Subtitles | معتقدًا بطريقة أو بأخرى أنه وجد بعض التواضع بآخر أفعاله، أعرف ما الذي كان ينشده، لكن،.. حسنٌ، بالنظر للمخاطر، |
entraîner son esprit, ce n'est pas lever la tête et regarder en l'air, c'est baisser la tête et apprendre l'humilité et l'honnêteté. | Open Subtitles | وهو ان التأمل الروحي ليس فقط رفع الرأس والنظر إلي أعلي بل هو أن تخفض رأسك وتتعلم التواضع والصدق |
Ils leur faut la ténacité pour mériter mon attention, l'intelligence pour appréhender les obstacles, l'humilité d'accepter mon aide, et enfin, une vie qui soit un insondable bazar. | Open Subtitles | يجب أن يتحلوا بالدينامية ليستحقوا اهتمامي، النباهة لاستيعاب التحديات، التواضع لقبول مساعدتي، |
C'est bien d'être modeste. l'humilité peut s'avérer une arme puissante. | Open Subtitles | الأن من الحسن أن تكون متواضع التواضع يمكن أن يكون أداة قوية |
Il feint l'humilité quand il parle de New Haven et Cambridge au lieu de Yale et d'Harvard. | Open Subtitles | انه يدعي التواضع عندما يقول نيوهايفن و كامبريدج عوضا عن ييل و هارفرد |
Mais cette semaine, j'ai beaucoup appris sur l'humilité. | Open Subtitles | ولكنني تعلمتُ الكثير عن التواضع هذا الأسبوع |
Pour moi, une des caractéristiques d'un saint est l'humilité. | Open Subtitles | على حسب علمي إحدى مميزات القديس هي التواضع |
Plus le sujet considéré est complexe, plus la vertu de la modestie et de l'humilité intellectuelle est importante. | UN | 18 - ويشكل التواضع الفكري وعدم التكبر ميزة تزداد أهميتها بقدر تعقد الموضوع المطروح للمناقشة. |
Et le bon loup, il vit dans la paix et l'amour, l'humilité et la vérité. | Open Subtitles | والذئب الطيب يقتات على السلام والحب والتواضع والحقيقة |
Mais ce n'est pas juste, parce que vous évaluez l'honnêteté et l'humilité avant tout. | Open Subtitles | آسفة لكن هذا ليس صحيحاً لأنكما تقيمان الصدق والتواضع فوق كلّ شيء |