Premier rapport sur la formation et l'identification du droit international coutumier | UN | التقرير الأول عن نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته |
La jurisprudence pertinente sera examinée dans les futurs rapports qui seront consacrés à des aspects particuliers de la formation et de l'identification du droit international coutumier. | UN | وسيشار إلى الاجتهاد القضائي المعني في التقارير المقبلة، عند تناول جوانب معينة من نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته. |
86. Les travaux de la CDI sur le sujet de la formation et de l'identification du droit international coutumier ont une grande valeur pratique. | UN | 86 - وأضافت أن عمل اللجنة بشأن موضوع نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته ينطوي على قيمة عملية حقيقية. |
20. La délégation sud-africaine se félicite des progrès réalisés sur le sujet de la formation et de l'identification du droit international coutumier. | UN | 20 - وأعرب عن ترحيب وفده بالتقدم المحرز بشأن موضوع نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته. |
L'on a en outre exhorté la CDI à agir en toute prudence en examinant le rôle des actes unilatéraux dans l'identification du droit international coutumier. | UN | وحُثّت اللجنة أيضا على التعامل بحذر حين النظر في دور الأعمال الانفرادية في تحديد القانون الدولي العرفي. |
85. La délégation italienne se félicite de l'inscription du sujet de la formation et de l'identification du droit international coutumier au programme de travail de la CDI, mais elle met en garde contre des formulations risquant de limiter l'action des juges aux niveaux interne et international, ainsi que d'autres interprétations. | UN | 85 - وقال إن وفده يرحب بإدراج موضوع نشأة القانون العرفي وإثباته في أعمال اللجنة إلا أنه يحذّر من وضع صياغات يمكن أن تقيّد عمل القضاة على الصعيدين الداخلي والدولي، وعمل المفسرين الآخرين. |
110. La Pologne se félicite avec un grand intérêt de l'inscription du sujet de la formation et de l'identification du droit international coutumier au programme de travail de la CDI. | UN | 110 - وأعرب عن ترحيب بولندا باهتمام كبير بإدراج موضوع نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته في برنامج عمل اللجنة الحالي. |
105. La délégation malaisienne se félicite de l'inscription au programme de travail à long terme de la CDI du sujet de la formation et de l'identification du droit international coutumier. | UN | 105- ومضت تقول إن وفدها يرحب بإدراج موضوع نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته في برنامج عمل اللجنة للأجل الطويل. |
La délégation japonaise continuera de suivre les travaux de la CDI sur le sujet complexe de la formation et de l'identification du droit international coutumier. | UN | 2 - إن الوفد الياباني سيواصل متابعة عمل اللجنة في الاعتراض على موضوع نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته. |
Si la délégation australienne juge intéressants tous les nouveaux sujets inscrits au programme de travail à long terme de la CDI, ce sont ceux de la formation et de l'identification du droit international coutumier et de l'application provisoire des traités qui l'intéressent le plus. | UN | وبينما يقدر وفده جميع المواضيع الجديدة المدرجة في برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل فإنه مهتم أشد الاهتمام بموضوعي نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته والتطبيق المؤقت للمعاهدات. |
Étant donné les difficultés rencontrées par le Rapporteur spécial dans l'identification du contenu coutumier de l'obligation, une solution pourrait consister pour la CDI à commencer par étudier le sujet de la formation et de l'identification du droit international coutumier. | UN | ونظراً للصعوبة التي يواجهها المقرر الخاص في تعريف المحتوى العرفي للالتزام يمكن أن يكون أحد سبل الانطلاق نظر لجنة القانون الدولي أولاً في موضوع نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته. |
VIII. La formation et l'identification du droit international coutumier 156−202 111 | UN | الثامن - نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته 156-202 135 |
C. La formation et l'identification du droit international coutumier 268 136 | UN | جيم - نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته 268 167 |
L'idée a aussi été exprimée que l'objectif de la Commission devait être de contribuer à clarifier les règles actuelles relatives à la formation et à l'identification du droit international coutumier, et non d'avancer de nouvelles règles. | UN | وأُعرب أيضاً عن رأي مفاده أن هدف اللجنة ينبغي أن يكون هو توضيح القواعد الراهنة التي تحكم نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته وليس الخروج بقواعد جديدة. |
157. À sa 3132e séance, le 22 mai 2012, la Commission a décidé d'inscrire le sujet < < La formation et l'identification du droit international coutumier > > à son programme de travail et a nommé M. Michael Wood Rapporteur spécial pour le sujet. | UN | 157- قررت اللجنة في جلستها 3132 المعقودة في 22 أيار/مايو 2012 إدراج موضوع " نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته " ` في برنامج عملها وعيّنت السيد مايكل وود مقرراً خاصاً للموضوع. |
C. La formation et l'identification du droit international coutumier | UN | جيم- نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته |
268. À sa 3132e séance, le 22 mai 2012, la Commission a en outre décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet < < La formation et l'identification du droit international coutumier > > et de nommer M. Michael Wood Rapporteur spécial pour le sujet. | UN | 268- في الجلسة 3132، المعقودة في 22 أيار/مايو 2012، قررت اللجنة علاوة على ذلك إدراج موضوع " نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته " في برنامج عملها كما قررت تعيين السيد مايكل وود مقرراً خاصاً للموضوع. |
50. Concernant le sujet de la formation et de l'identification du droit international coutumier, la délégation slovène souscrit à l'approche proposée par le Rapporteur spécial en ce qui concerne la portée et l'issue possible des travaux de la CDI. | UN | 50 - وبصدد موضوع " نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته " ، أبدى تأييد وفده للنهج الذي اقترحه المقرر الخاص بشأن نطاق عمل اللجنة ونتائجه المحتملة. |
Ce sont tout particulièrement ces dernières affaires qui sont utiles pour illustrer sa manière d'aborder la formation et l'identification du droit international coutumier. | UN | وهاتان هما القضيتان المفيدتان بوجه خاص في توضيح نهج المحكمة إزاء نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته(). |
Il peut aussi être intéressant d'examiner la relation entre la coutume et l'acquiescement et l'interaction entre les instruments ou normes non contraignants et la formation et l'identification du droit international coutumier. | UN | وقد يكون من المفيد أيضا أن تدرس العلاقة بين العرف والقبول الضمني والتفاعل بين الصكوك أو القواعد غير الملزمة ونشأة القانون الدولي العرفي وإثباته. |
148. Pour ce qui était de savoir quel intérêt présentait la situation créée par l'application provisoire de traités aux fins de l'identification de règles du droit international coutumier, le sentiment généralement exprimé était que les aspects relatifs à la formation et à l'identification du droit international coutumier devaient être exclus du champ de ce sujet. | UN | 148- أما بالنسبة للمسألة المتعلقة بمدى أهمية الحالة الناشئة عن التطبيق المؤقت للمعاهدات لأغراض تحديد قواعد القانون الدولي العرفي، فقد ساد شعور عام بأنه ينبغي أن تستبعد من نطاق هذا الموضوع الجوانب المتعلقة بتشكيل قواعد القانون الدولي العرفي وتحديدها. |