ويكيبيديا

    "l'identité et aux droits" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بهوية وحقوق
        
    • المتعلق بتحديد هوية وحقوق
        
    La spécificité de la spiritualité maya est également reconnue dans l'Accord relatif à l'identité et aux droits des populations autochtones signé par le Gouvernement guatémaltèque. UN ويقر اتفاق السلام المتعلق بهوية وحقوق الشعوب الأصلية الذي وقعته حكومة غواتيمالا بالخصوصية الروحانية للمايا.
    Accord relatif à l'identité et aux droits des populations autochtones UN الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان الأصليين
    À ces fins, et sans préjudice, en toutes circonstances, des dispositions de l'Accord relatif à l'identité et aux droits des peuples indigènes, le Gouvernement s'engage à : UN وتحقيقا لهذه الغاية ومع مراعاة أحكام الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين، في جميع اﻷحوال، تتعهد الحكومة بما يلي:
    V. ACCORD RELATIF A l'identité et aux droits DES UN خامسا - الاتفاق المتعلق بتحديد هوية وحقوق السكان اﻷصليين
    V. ACCORD RELATIF À l'identité et aux droits DES POPULATIONS AUTOCHTONES UN خامسا - الاتفاق المتعلق بتحديد هوية وحقوق السكان الأصليين
    Accord relatif à l'identité et aux droits des populations autochtones UN الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين
    Enfin, le premier rapport et l'Accord relatif à l'identité et aux droits des populations autochtones ont été publiés. UN وأخيرا، نشر التقرير اﻷول والاتفاقية المتصلة بهوية وحقوق السكان اﻷصليين.
    En effet, comme le note l'Accord relatif à l'identité et aux droits des populations autochtones : UN وقد جاء في الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين نفسه أنه:
    La moitié des ressources a servi à diffuser auprès du public l'Accord relatif à l'identité et aux droits des populations autochtones. UN ويكرس ٥٠ في المائة من الموارد لنشر الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين.
    D. Accord relatif à l'identité et aux droits des populations autochtones UN دال ـ الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين
    D. Accord relatif à l'identité et aux droits des populations autochtones UN دال ـ الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين
    droits de l'homme au Guatemala (MINUGUA), des ressources nécessaires pour vérifier les aspects ayant trait aux droits de l'homme de l'Accord relatif à l'identité et aux droits UN تقييم، من مدير بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا، للموارد التي يستلزمها التحقق مـن جوانب حقوق اﻹنسان في الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق
    Se félicitant de la signature par les parties, le 31 mars 1995, de l'Accord relatif à l'identité et aux droits des populations autochtones A/49/882-S/1995/256, annexe. UN وإذ ترحب بتوقيع الطرفين في ١٣ آذار/مارس ١٩٩٥ على الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين*، ـ * A/49/882-S/1995/256.
    Le Secrétaire général fait également allusion dans ce rapport à l'importance de l'Accord relatif à l'identité et aux droits des populations autochtones et à la requête des parties tendant à ce que la Mission vérifie les aspects de l'Accord relatifs aux droits de l'homme. UN ويذكر اﻷمين العام أيضا في تقريره أهمية الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين، وطلب الطرفين أن تتحقق البعثة من الجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان من ذلك الاتفاق.
    Le projet de résolution se félicite de la signature de l'Accord relatif à l'identité et aux droits des populations autochtones, soulignant son importance pour le processus de paix au Guatemala et signalant qu'il s'agit également d'un événement décisif de la Décennie internationale des populations autochtones. UN ويرحب مشروع القرار بالتوقيع على الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين، ويؤكد أهميته في عملية السلام في غواتيمالا، ويشير إلى أنه أيضا حدث حاسم في العقد الدولي للسكان اﻷصليين.
    IV. ACCORD RELATIF À l'identité et aux droits DES POPULATIONS AUTOCHTONES UN رابعا - الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين
    E. Accord relatif à l'identité et aux droits des populations autochtones UN هاء - الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين
    173. Avec la signature de l'Accord relatif à l'identité et aux droits des populations autochtones, le mandat et les fonctions de la Mission ont été élargis. Elle s'y trouve en effet invitée à assurer la vérification des éléments qui concernent les droits de l'homme reconnus dans les textes législatifs guatémaltèques, notamment les traités, conventions et autres instruments internationaux en la matière, applicables immédiatement. UN ١٧٣ - بالتوقيع على الاتفاق المتعلق بتحديد هوية وحقوق السكان الأصليين، اتسع نطاق ولاية البعثة ومهامها، حيث يطلب منها أن تتحقق من الجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان المعترف بها في النظام القضائي الغواتيمالي، بما في ذلك الصكوك الدولية المتعلقة بهذا الشأن، التي يجري إنفاذها وتطبيقها على الفور.
    162. Le 31 mars 1995, à Mexico, le Gouvernement guatémaltèque et l'URNG ont conclu l'Accord relatif à l'identité et aux droits des populations autochtones (A/49/882—S/1995/256, annexe), qui prévoit une série d'engagements visant à lutter contre la discrimination et à garantir le respect des droits spécifiques des populations autochtones du Guatemala. UN ٢٦١ - في ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١، في المكسيك العاصمة، صدقت الحكومة والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي على الاتفاق المتعلق بتحديد هوية وحقوق السكان اﻷصليين )A/49/882-S/1995/256، المرفق(، الذي ينص على مجموعة من الالتزامات لمكافحة التمييز وضمان الحقوق المحددة للسكان اﻷصليين في غواتيمالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد