Le respect des recommandations faites par l'IGO dans ces rapports est suivi de près, en coordination avec l'Unité des inspections. | UN | ويجري الآن رصد الامتثال للتوصيات التي قدمها مكتب المفتش العام في هذه التقارير عن كثب بالتنسيق مع وحدة التفتيش. |
Schémas et tendances notés par l'IGO. | UN | الأنماط والاتجاهات التي أحاط بها علماً مكتب المفتش العام. |
Depuis, le rôle de l'IGO s'est modifié afin de répondre à de nouveaux besoins d'appui gestionnel. | UN | ومنذ ذلك الحين، تطور دور مكتب المفتش العام للاستجابة للاحتياجات الآخذة في الظهور لدعم الإدارة. |
Les équipes d'inspection comprennent cependant des fonctionnaires d'autres unités possédant des compétences dont l'IGO ne dispose pas. | UN | بيد أن أفرقة التفتيش تضم موظفين من وحدات أخرى لديهم الخبرة ذات الصلة التي لا تتوافر في مكتب المفتش العام. |
l'IGO n'avait pas compétence pour traiter 16 d'entre elles qui ne concernaient pas des membres du personnel du HCR. | UN | ولم يكن مكتب المفتش العام مختصاً بتناول 16 من هذه الشكاوى لأنها لم تكن متصلة بموظفي المفوضية. |
Dans les deux cas, l'IGO, considérant qu'il y avait suffisamment d'indices, a recommandé que le HCR mette fin à ses relations avec les deux organisations. | UN | وفي كلتا الحالتين، أوصى مكتب المفتش العام المفوضية بإنهاء علاقاتها بهاتين المنظمتين استناداً إلى أدلة كافية. |
La détermination affirmée par le Haut-Commissaire de renforcer les principes de responsabilité dans toute la gestion du HCR est à la base d'une révision récente du mandat de l'IGO qui a été élargi et renforcé. | UN | وعلى أساس التعهُد الذي أعلن عنه المفوض السامي لتعزيز مبادئ المساءلة عن تنفيذ جميع أنشطة الإدارة في المفوضية، جرى تنقيح صلاحيات مكتب المفتش العام في الآونة الأخيرة وتوسيع نطاقها ودعمها. |
Durant la période considérée, l'IGO a achevé 138 rapports d'enquêtes: 45 % d'entre eux ont été envoyés à la Division de la gestion des ressources humaines pour qu'elle prenne des mesures disciplinaires ou administratives après avoir conclu que les allégations étaient établies. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انتهى مكتب المفتش العام من وضع 138 تقريراً بشأن التحقيقات. وأرسلت 45 في المائة من هذه التقارير إلى شعبة إدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراءات تأديبية أو إدارية بشأنها بعدما تم التثبت من وجود ما يبرر هذه الادعاءات. |
Quatre-vingt-quatre affaires font encore l'objet d'une enquête par l'IGO, la Division de la gestion des ressources humaines et les responsables désignés sur le terrain. | UN | ولا تزال هناك 84 حالة يجري التحقيق فيها من جانب مكتب المفتش العام وشعبة إدارة الموارد البشرية وموظفين معينين في الميدان. |
Le renforcement de la capacité de l'IGO de conduire des enquêtes grâce à la création de l'Unité des investigations en septembre 2002. | UN | - وتم تعزيز قدرات مكتب المفتش العام على إجراء تحقيقات بفضل إنشاء وحدة التحقيقات في أيلول/سبتمبر 2002. |
43. Depuis le dernier rapport, l'IGO a procédé à une révision et à un examen complets de sa stratégie d'inspection, en tirant les leçons de ses neuf premières années d'activité. | UN | 43- ولقد نفذ مكتب المفتش العام منذ تقريره الأخير استعراضاً وتنقيحاً شاملين لاستراتيجيته في التفتيش معتمداً في ذلك على ما استخلصه من دروس إبان السنوات التسع الأولى لأنشطة التفتيش. |
Le mandat générique établi par l'IGO est applicable uniformément à toutes les inspections ordinaires, et le Manuel d'inspection sera révisé en conséquence. | UN | والاختصاصات العامة التي أقرها مكتب المفتش العام هي اختصاصات تطبق تطبيقاً موحداً على جميع عمليات التفتيش النموذجية، وسينقح دليل التفتيش بناءً على ذلك. |
Cette nouvelle dimension du travail de l'IGO est conforme à la réforme récemment proposée par le Secrétaire général en vue de permettre aux Nations Unies de renforcer les partenariats qu'elle a conclus. | UN | ويتمثل أيضاً هذا البعد الجديد لعمل مكتب المفتش العام في الالتزام باقتراحات الإصلاح التي قدمها مؤخراً الأمين العام بشأن تعزيز الشراكات التي أقامتها المفوضية مع الأمم المتحدة. |
55. l'IGO a inspecté l'opération du HCR au Pakistan en mars 2003. | UN | 55- وفي آذار/مارس 2003، أجرى مكتب المفتش العام تفتيشاً للعملية التي تضطلع بها المفوضية في باكستان. |
D'autres fonctions de contrôle fournissent aussi des informations à l'IGO sur les rapports d'inspection et permettent d'en tirer des renseignements utiles pour les activités de contrôle. | UN | أما مهام الرقابة الأخرى، فهي تتمثل كذلك في تقديم الآراء إلى مكتب المفتش العام عن تقارير التفتيش واستخلاص منها المعلومات الهامة لأغراض الرقابة التي حددتها. |
69. En 2002, l'IGO a reçu 125 plaintes, dont 19 ne relevaient pas de sa compétence. | UN | 69- وفي عام 2002، تلقى مكتب المفتش العام 125 شكوى بحدوث مخالفاتٍ مزعومة. |
71. Les plaintes reçues par l'IGO en 2003 émanaient des sources suivantes: Figure 4 | UN | 71- تلقى مكتب المفتش العام الشكاوى خلال عام 2003 من المصادر التالية: |
La création, le 24 mai 2002, d'une procédure permettant à l'IGO d'être saisi d'allégations de faute; | UN | وإنشاء آلية في 24 أيار/مايو 2002 لتلقي مكتب المفتش العام الادعاءات بحدوث سوء تصرف؛ |
Le renforcement de la capacité de l'IGO de conduire des enquêtes grâce à la création de l'Unité des investigations en septembre 2002. | UN | وتطوير قدرات مكتب المفتش العام ليتمكن من إجراء التحقيقات من خلال إنشاء وحدة للتحقيق في أيلول/سبتمبر 2002. |
82. Au cours des 12 derniers mois, l'IGO a mis en place des procédures spécifiques pour recevoir, enregistrer et examiner les plaintes. | UN | 82- ووضع مكتب المفتش العام إبان فترة ال12 شهراً الأخيرة آلياتٍ محددة لتلقي الشكاوى وتسجيلها وتحليلها. |
2. Le mandat révisé de l'IGO a été publié le 9 octobre 2003. | UN | 2- وصدرت الصلاحيات المنقحة لمكتب المفتش العام في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |